Traducción automática

Más que amigos
Rsel
Plus que des amis
Más que amigos
Et peut-être, ça fait un moment qu'on ne s'est pas vusY tal vez, hace tiempo que ya no nos vemos
Mais je sais, qu'un jour passe et tu me manques déjàPero yo sé, que pasa un día y ya te echo de menos
Si une éternité passe, je viendrai te chercherSi se nos pasa una eternidad, te salgo a buscar
Je ne peux pas attendre que tous ces doutes me consument de l'intérieurNo puede esperar a que toda esa duda me queme por dentro
Parce que peut-être, ça peut êtrePorque tal vez, puede ser
Que j'ai cette peur de tomber amoureuxQue yo tengo ese miedo a enamorarme
Mademoiselle je sais, que peut-être, toi aussi tu as cette peur de tomber amoureuseMami yo sé, que tal vez, tú también tienes ese miedo a enamorarte
Mais je veux que ce soit avec moi (avec toi)Pero yo quiero que sea conmigo (contigo)
Et qu'on passe de simples amis (juste des amis)Y que pasemos de ser solo amigos (solo amigos)
Je veux que tu sois ma after partyYo quiero que seas mi after party
Avec toi, des luxes de millionnaireContigo lujos de millonary
Que je sois ton daddy, toi ma mamiQue yo sea tu daddy, tú mi mami
Je veux que tu sois légendaire, comme J Balvin à l'époque du safariQuiero que seas legendary, como J Balvin en tiempos de safari
Où la peur ne soit pas nécessaireDonde el temor no sea necessary
Je veux rester avec toi jusqu'à six heures du matinYo quiero quedar contigo hasta las seis de la mañana
Et qu'on m'appelle, et que je ne me soucie de rienY que me llamen, y ya no me importe nada
Je veux que tu sois mon manteau presque toutes les nuitsYo quiero seas mi abrigo casi todas las madrugadas
Et me réveiller toujours perdu dans ton regard, moiY amanecer siempre perdido en tu mirada, yo
Je veux que ce soit avec moi (avec toi), uoh-ohQuiero que esto sea conmigo (contigo), uoh-oh
Et qu'on passe de simples amis (juste des amis)Y que pasemos de ser tan solo amigos (tan solo amigos)
Et peut-être, ça fait un moment qu'on ne s'est pas vusY tal vez, hace tiempo que ya no nos vemos
Mais je sais qu'un jour passe et tu me manques déjàPero yo sé que pasa un día y ya te echo de menos
Si une éternité passe, je viendrai te chercherSi se nos pasa una eternidad, te salgo a buscar
Je ne peux pas attendre que (je ne peux pas attendre que)No puedo esperar a que (no puedo esperar a que)
Tous ces doutes me consument de l'intérieurToda esa duda me queme por dentro
Je veux te donner tous les deux par trois, en un deux par dixYo quiero darte cada dos por tres, en un dos por diez
Jusqu'à ce que tu casses mon litHasta que rompas mi cama
Je ne veux pas t'aimer juste une foisNo quiero amarte solo una vez
Et penser après que tout ça n'était pour rienY pensar después que todo esto fue por nada
Je ne veux pas de déguisements juste pour un week-endNo quiero disfraces de solo un finde de semana
Je veux passer toute une vie sans gueule de boisQuiero pasar toda una vida sin resaca
Avec toi je veux rester jusqu'à six heures du matinContigo quiero quedarme hasta las seis de la mañana
Et qu'on m'appelle, et que je ne me soucie de rienY que me llamen, y ya no me importe nada
Hier j'ai fait un rêve où on se dévoraitAyer tuve un sueño donde nos comíamos
Et tes yeux dénudés révélaient ton regardY tus ojos desnudaban tu mirada
Et si je suis sincère, on se tuaitY si te soy sincero, nos matábamos
Quel dommage que ce soit un secret avec mon oreillerQué pena que sea un secreto con mi almohada
Et je passe la nuit à prierY me paso rezándole toda la noche
Pour quelqu'un qui me fasse revivre cet après-midi dans la voitureAlguien que me reviva aquella tarde en el coche
Où tu m'as presque embrassé pour clore le chapitreDonde casi me besabas para cerrar el broche
Ton regard et ta bouche calibrant le reprocheTu mirá' y boca calibrando el reproche
C'est que je n'ai trouvé personne, qu'un baiser m'emmène sur la LuneEs que no encontré a ninguna, que un beso me lleve a la Luna
Qui me dîne et me petit-déjeuneQue me cena y me desayuna
Un perreo comme ceux d'Ozuna (ceux d'Ozuna)Un perreo como los de Ozuna (los de Ozuna)
Je veux que ce soit avec moi (avec moi)Quiero que sea conmigo (conmigo)
Et qu'on passe de simples amis (juste des amis)Y que pasemos de ser solo amigos (solo amigos)




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rsel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: