Traducción generada automáticamente

Todo bien
Rsel
All Good
Todo bien
Today I have to accept that this is how I live nowHoy me toca aceptar que ahora vivo así
Today I have to accept that this is who I amHoy me toca aceptar que yo soy así
That the times I smile are fewQue son pocas las veces que al sonreír
Are sincere with my familySon de sinceridad con mi family
And everything is fine with my enemiesY que está todo bien con mis enemies
I wish color to their gray livesLes deseo color a su vida gris
As a gift, this music that sounds cleanDe regalo esta music que suena clean
And may they find shelter in my ecstasyY que encuentren cobijo en mi éxtasis
And they don't shut me down if I igniteY ya no me apagan si me enciendo
Late to look for me and I can't find myselfYa tarde en buscarme y no me encuentro
And what a shame when time passedY qué lástima cuando se pasó el tiempo
And you realize after losingY te das cuenta después de perder
Don't try to explain if I don't understandNo traten de explicarme si no entiendo
If I've given a thousand concerts, inside my mind to be trueSi ya di mil conciertos, dentro de mi mente pa' ser cierto
I go from walking in an open worldPaso de pasear en mundo abierto
Yes, the one I have inside, I have funSí en el que tengo dentro, me divierto
That doesn't stop moving, if I'm stillQue no para de moverse, si estoy quieto
That doesn't stop moving, if I'm stillQue no para de moverse, si estoy quieto
There were so many hints that I didn't seeFueron tantas las indirectas que no vi
That I carried the suitcase of blows I didn't giveQue cargué la maleta de golpes que no di
I deciphered the anger I never wroteYa descifré la ira que nunca escribí
That's why the climb brought me herePor eso la subida me trajo hasta aquí
I just arrived and I already want to leaveAcabo de llegar y ya me quiero ir
It's always so hard for me to decideSiempre me cuesta tanto decidir
That I decided to say goodbye to youQue decidí despedirme de ti
And all the bad things around youY de todo lo malo que te rodea
Like Fibonacci in a spiral that connects meComo Fibonacci en una espiral que me conecta
And after so many curves, there's always a straight lineY después de tantas curvas, siempre va la recta
And my bullet doesn't shoot, if it's in slow motionY mi bala no dispara, si es cámara lenta
But I have to speed up and forget everything that hurts mePero me toca acelerar y olvidarme de to' lo que me hace daño
After all, we're two strangers, who no longer look at each other as beforeAl fin y al cabo somo' dos extraños, que ya no se miran antaño
Without music in my life means littleSin música en mi vida significa poco
Double 18 like a crazy scientistDoble 18 como un científico loco
In my heart there's still a photo engravedEn mi corazón sigue grabada una foto
Doesn't need a new frame every yearNo necesita un cuadro nuevo cada año
If we're only two paintingSi solo somos dos los que pintamos
And sometimes our hands don't even respondY a veces ni nos responden las manos
Of those we called brothersDe aquellos que llamábamos hermanos
They've always been watered with vain workSiempre se les ha rega'o con trabajo en vano
And in my veins only sorrow runsY en venas solo me corre pena
To the buddy who said I wasn't worth itAl pana que decía que yo no valía la pena
I keep respect in a chainLe guardo el respeto en una cadena
That ties everything that's not on the outsideQue amarra to' lo que no está por fuera
And may you have a beautiful careerY que tenga una bonita carrera
Too bad not knowing what awaits youLástima no saber lo que te espera
And it's that simple fact that is desperateY es ese simple hecho el que desespera
How many of us fell at the firstCuántos de nosotros caímos en la primera
But tell me how many dodged the second stonePero dime cuántos esquivamos la segunda piedra
And it seems I got tired of being a paladinY parece que me cansé de ser un paladín
I close my eyes to think that I didn't see itCierro los ojos pa' pensar que no lo vi
So much evil egocentrism that they don't stop being a mirageTanto mal egocentrismo que no dejan de ser un espejismo
When inside us a seismic destroys usCuando por dentro nos destruye un seísmo
How many times have they failed you?¿Dime cuántas veces te han fallado a ti?
How many of them have you lost control of?¿Dime cuántas de ellas has perdí'o el control?
The only thing that helps me percentage-wise is alcoholLo único que me ayuda en porcentaje es alcohol
I activate and deactivate my cholesterolActivo y desactivo mi colesterol
Vomitive like indol, three carbinolVomitivo como indol, tres carbinol
I turn off and on like a TVMe apago y me enciendo cuál televisor
I just sigh and turn without a rearview mirrorSolo suspiro y giro sin retrovisor
My life goes up and down like an elevatorMi vida sube y baja como un ascensor
I have cold looks if they ask for warmthTengo miradas fría si piden calor
Today I have to accept that this is how I live nowHoy me toca aceptar que ahora vivo así
Today I have to accept that this is who I amHoy me toca aceptar que yo soy así
That the times I smile are fewQue son pocas las veces que al sonreír
Are sincere with my familySon de sinceridad con mi family
And everything is fine with my enemiesY que está todo bien con mis enemies
I wish color to their gray livesLes deseo color a su vida gris
As a gift, this music that sounds cleanDe regalo esta music que suena clean
And may they find shelter in my ecstasy, in my ecstasyY que encuentren cobijo en mi éxtasis, en mi éxtasis
R-S-E-LR-S-E-L



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rsel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: