Traducción generada automáticamente

Tú me dejaste sin nada
Rsel
Tu m'as laissé sans rien
Tú me dejaste sin nada
(Tu m'as laissé sans rien)(Tú me dejaste sin nada)
(Sans rien, sans rien)(Sin nada, sin nada)
(Oh, tu m'as laissé sans rien)(Oh, tú me dejaste sin nada)
(Sans rien, sans rien)(Sin nada, sin nada)
Tu m'as laissé sans rienTú me dejaste sin nada
Sans rien, sans rienSin nada, sin nada
Ouais, tu m'as laissé sans rienYey, tú me dejaste sin nada
Sans rien, sans rienSin nada, sin nada
Tu m'as laissé sans rienTú me dejaste sin na'
Tout illusionnéTodo ilusionao'
Je suis toujours pendu au fil que tu m'avais fabriquéSigo colgao' del hilo que me habías fabricao'
Mais sur le point de tomber, je m'imaginePero a puntó de caer, voy imaginándome
Comment serait ma vie si je ne t'avais jamais connueComo sería mi vida si no te llego a conocer
Et si j'avais su que tu étais comme çaY si yo llego a saber, que eras así
Mieux valait que je reste seulMejor me quedo solo
Pourquoi je me suis engagé ?¿Por qué me comprometí?
Je passais mon temps à penser à toiMe la pasaba pensándote
À t'appelerLlamándote
À t'aimerAmándote
Et moi qui étais en train de tomber amoureux de toiY yo que estaba enamorándome de ti
Et toi, tu en as profité pour t'éloigner de moiY tú aprovechaste para alejarte de mí
Et ça ne m'arrivera plusY no me vuelve a pasar
Plus jamaisYa no más
Et quoi ?¿Y qué tal?
Si tu pars et que tu n'es pas làSi te vas y no estás
Ne reviens pas, il n'y a plus rienNo vuelvas, ya no hay na'
Je ne retomberai pas amoureuxNo me vuelvo a enamorar
Plus jamais, personne d'autreNunca más, nadie más
Ne me fera de malMe volverá a dañar
Heureusement, maintenant je disMenos mal, ahora digo
Que le bon, c'est de savoir que ce qui s'en va bientôtQue lo bueno es saber que lo que pronto se va
S'oublie beaucoup plus viteMucho más pronto se olvida
Si tu ne vas pas m'aimer, pourquoi essayer encore ?Si no me vas a querer para que intentarlo ma'
Mieux vaut être hors de ma vieMejor fuera de mi vida
Tu m'as laissé sans rienTú me dejaste sin nada
Sans rien, sans rienSin nada, sin nada
Ouais, tu m'as laissé sans rienYey, tú me dejaste sin nada
Sans rien, sans rienSin nada, sin nada
Parce que j'étais en train de tomber amoureux de toiPorque yo estaba enamorándome de ti
Et tu en as profité pour t'éloigner de moiY tú lo aprovechaste para alejarte de mí
Tu m'as laissé sans rienTú me dejaste sin nada
Sans rien, sans rienSin nada, sin nada
Ouais, tu m'as laissé sans rienYey, tú me dejaste sin nada
Sans rien, sans rienSin nada, sin nada
R-S-E-LR-S-E-L



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rsel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: