Traducción generada automáticamente

Una Melodía (part. Ivan Hidra)
Rsel
Une Mélodie (feat. Ivan Hidra)
Una Melodía (part. Ivan Hidra)
(Hey, ça va ?)(Hey, ¿Qué tal?)
(Hey, comment tu vas ?)(Hola, ¿Cómo has estado?)
(Bien, ça fait plaisir d'entendre ta voix après tout ce temps)(Bien, qué bonito escuchar tu voz después de tanto tiempo)
(Merci, je pense la même chose)(Gracias, pienso lo mismo)
(Et quel miracle de m'appeler ?)(¿Y ese milagro que me llamas?)
Une mélodie qui ne s'en va pasUna melodía que no se va
Cette bonne étoile qui ne brille pasEsa buena suerte que no se da
Je sens que mon esprit te manqueSiento que mi mente te extraña
Et ma vie se ternit quand tu n'es pas làY mi vida se empaña solo cuando tú no estás
Une mélodie qui ne s'en va pasUna melodía que no se va
Et cette bonne étoile qui ne brille pasY esa buena suerte que no se da
Je sens que mon esprit te manqueSiento que mi mente te extraña
Et ma vie se ternit quand tu n'es pas làY mi vida se empaña solo cuando tú no estás
Il fait froid dans les nuitsSe siente frío en las noches
Où tu n'es pas làEn las que tú no estás
Comme quand tu viensComo cuando te vienes
Je déteste quand tu parsOdio cuando te vas
Et même si je sens que tu es loin de moiY aunque sienta que estás lejos de mí
Je ne veux pas te voir souffrirNo quiero verte sufrir
Comme je le fais en ce momentComo yo lo estoy haciendo ahora
Une mélodie qui ne s'en va pasUna melodía que no se va
Cette bonne étoile qui ne brille pasEsa buena suerte que no se da
Je sens que mon esprit te manqueSiento que mi mente te extraña
Et ma vie se ternit quand tu n'es pas làY mi vida se empaña solo cuando tú no estás
Une mélodie qui ne s'en va pasUna melodía que no se va
Et cette bonne étoile qui ne brille pasY esa buena suerte que no se da
Je sens que mon esprit te manqueSiento que mi mente te extraña
Et ma vie se ternit quand tu n'es pas làY mi vida se empaña solo cuando tú no estás
Mon cœur s'adoucitMi corazón se enternece
Quand on me parle de toiSolo cuando me hablan de ti
Tu pars et je ressens le froidTe vas y siento frío
Rien n'a de valeur si tu n'es pas iciYa nada me vale si tú no estás aquí
Des matins à moitié vides resterontAmaneceres a medias se quedarán
Je veux me réveiller avec toi, peu importe ce que diront les autresDeseo despertar contigo por el qué dirán
Je ne me soucie pas de l'envie de ceux qui regardentNo me preocupo por la envidia de los que miran
Si je pouvais passer l'éternité avec toi, bébéSi a mí me quedara contigo una eternidad, baby
Je mourrais pour toiYo moriría por ti
Je tuerais pour toi, je me ferais aveugler pour toiMataría por ti, me cegaría por ti
Et même si la Lune en est le témoinY aunque se quede de testigo la Luna
Je veux que tu saches qu'il n'y a personne comme toiYo quiero que sepas que como tú no hay ninguna
Si je ne t'ai pas près de moi, je deviens fouSi no te tengo cerca voy enloqueciendo
Tout ce que je ressens semble trop peuParece que se queda corto todo lo que siento
Fusionne mes sens, emmène-moi au cinquième élémentFusiona mi sentido, lleva hasta el quinto elemento
C'est pourquoi personne ne pourra comprendre notre histoire, ma chériePor eso nunca podrán entender lo nuestro, ma'
Je demande juste une chanceTan solo pido una oportunidad
Je veux juste te prouverSolo quiero demostrarte
Que je suis un désastreQue soy un desastre
Quand tu n'es pas làCuando tú no estás
Dis-moi ce qui va se passerDime qué pasará
Si le cœur l'emporte sur la raison et qu'il n'y a pas de solution, ma chérieSi el corazón gana la razón y no hay solución, ma'
Dis-moi ce qui va se passerDime qué pasará
Que va-t-il advenir de nous ?Lo de nosotros en qué quedará
Maman, pourquoi restes-tu dans le passé ?Mami, ¿por qué te quedas en el pasado?
Pourquoi compliquer les choses ?¿Por qué lo haces complicado?
Débloque le cœur que tu as enferméDesbloquea el corazón que tienes privado
Et cette fois, on a eu la malchanceY esta vez nos tocó la mala suerte
Je pensais que ce serait jusqu'à la mortYo pensaba que sería hasta la muerte
Dis-moi, où trouver un lien si fort ?Dime, ¿dónde encuentro un vínculo tan fuerte?
Qu'on avait même dans l'inconscientQue nos teníamos hasta en el inconsciente
Encore une fois, devant la téléOtra vez, viendo la TV
Des rumeurs circulent, certaines fonctionnent et d'autres nonSalen rumores que funcionan y el otro que no se ve
Je me souviens encore de tes lèvres et de chaque scèneAún recuerdo tus labios y cada escenario
R-S-E-LR-S-E-L
Hi-Hi-HidraHi-Hi-Hidra
White LoveWhite Love




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rsel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: