Traducción generada automáticamente

O Mito do Insubstituível
R.Sigma
El mito de lo irremplazable
O Mito do Insubstituível
La verdad, mi amor, la triste verdadA verdade meu amor, a triste verdade
Es sólo que no hay anhelo en los brazos de otra personaÉ que não existe saudade, nos braços de outro alguém
E incluso cuando pido misericordiaE mesmo quando eu peço piedade
La libertad opcional descubre su propio finA liberdade opcional descobre o seu próprio fim
Y pensé que el amorE eu achando que o amor
¿Qué amor había allí?Que amor existia
Y te callabas y sonreías, solo reías, soloE você se calava e sorria, só ria, só
Propiedad todo aquí es perfectoImóvel tudo aqui é perfeito
Pero, ¿por qué lo dices bien, cambiando fechas así?Mas porque se diz direito, trocando de par assim?
Si no es suficiente ser quien soySe já não basta ser quem sou
Pero estoy conduciendoMas vou guiando
La fe esA fé está
Y pensé que el amorE eu achando que o amor
¿Qué amor había allí?Que amor existia
Y tú te callarías y sonrías, ahahahaE você se calava e sorria, ahahaha
Y pensé que el amorE eu achando que o amor
¿Qué amor había allí?Que amor existia
Y te callabas y sonreías, solo reías, soloE você se calava e sorria, só ria, só



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de R.Sigma y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: