Traducción generada automáticamente
O Mito do Insubstituível
R.Sigma
El mito de lo irremplazable
O Mito do Insubstituível
La verdad, mi amor, la triste verdad
A verdade meu amor, a triste verdade
Es sólo que no hay anhelo en los brazos de otra persona
É que não existe saudade, nos braços de outro alguém
E incluso cuando pido misericordia
E mesmo quando eu peço piedade
La libertad opcional descubre su propio fin
A liberdade opcional descobre o seu próprio fim
Y pensé que el amor
E eu achando que o amor
¿Qué amor había allí?
Que amor existia
Y te callabas y sonreías, solo reías, solo
E você se calava e sorria, só ria, só
Propiedad todo aquí es perfecto
Imóvel tudo aqui é perfeito
Pero, ¿por qué lo dices bien, cambiando fechas así?
Mas porque se diz direito, trocando de par assim?
Si no es suficiente ser quien soy
Se já não basta ser quem sou
Pero estoy conduciendo
Mas vou guiando
La fe es
A fé está
Y pensé que el amor
E eu achando que o amor
¿Qué amor había allí?
Que amor existia
Y tú te callarías y sonrías, ahahaha
E você se calava e sorria, ahahaha
Y pensé que el amor
E eu achando que o amor
¿Qué amor había allí?
Que amor existia
Y te callabas y sonreías, solo reías, solo
E você se calava e sorria, só ria, só
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de R.Sigma e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: