Traducción generada automáticamente

Zamba de La Candelaria (Zamba)
Ruben Alberto Benegas
Zamba de La Candelaria (Zamba)
Zamba de La Candelaria (Zamba)
Cette zamba est née dans l'après-midiNació esta zamba en la tarde
Déjà en train de prierCerrando ya la oración
Quand la Lune pleuraitCuando la Luna lloraba
Éclats d'argent, la mort du SoleilAstillas de plata, la muerte del Sol
Quand la Lune pleuraitCuando la Luna lloraba
Éclats d'argent, la mort du SoleilAstillas de plata, la muerte del Sol
Chez Pocho MarrupeEn lo de pocho Marrupe
On prend et on s'enivreDele tomar y oblligar
Le vin commence à nous réjouirSe no' va alegrando el vino
En chantant la zamba de la CandelariaCantando la zamba la Candelaria
Le vin commence à nous réjouirSe no' va alegrando el vino
En chantant la zamba de la CandelariaCantando la zamba la Candelaria
Quand la nuit sera bien avancéeCuando madure la noche
Le jus de ma solitudeZumo de mi soledad
Rendra le chemin joyeuxSe ha de alegrar el camino
Zambita nocturne, la Candelaria (reviens)Zambita nochera, la Candelaria (vuel')
Rendra le chemin joyeuxSe ha de alegrar el camino
Zambita nocturne, la CandelariaZambita nochera, la Candelaria
Que la guitare s'endormeQue se duerma la guitarra
Creuse de voix qui s'en vontHueca de voces que van
Faisant surgir de la terreSacando a flor de la tierra
Des chansons d'amis qui ne reviendront pasCanciones de amigos que no volverán
Faisant surgir de la terreSacando a flor de la tierra
Des chansons d'amis qui ne reviendront pasCanciones de amigos que no volverán
Zamba de la CandelariaZamba de la Candelaria
Quand le jour se lève, tu irasQue cuando amanezca irás
Rassembler des étoiles hautesRejuntando estrellas altas
Les yeux qui me font veiller la nuitLos ojos que me hacen a mí trasnochar
Rassembler des étoiles hautesRejuntando estrellas altas
Les yeux qui me font veiller la nuitLos ojos que me hacen a mí trasnochar
Quand la nuit sera bien avancéeCuando madure la noche
Le jus de ma solitudeZumo de mi soledad
Rendra le chemin joyeuxSe ha de alegrar el camino
Zambita nocturne, la Candelaria (reviens)Zambita nochera, la Candelaria (vuel')
Rendra le chemin joyeuxSe ha de alegrar el camino
Zambita nocturne, la CandelariaZambita nochera, la Candelaria



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruben Alberto Benegas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: