Traducción generada automáticamente

Privilegio
Rubén Blades
Privilège
Privilegio
Avec mon propre sangCon mi propia sangre
et dans ma propre chair,y en mi misma carne,
j'irai me faire un tatouagepintaré un tatuaje
sur mon cœur.en mi corazón.
J'aurai le privilègeTendré el privilegio
de pouvoir t'emporterde poder llevarte
pour que tu sois partiepara que seas parte
de ce que je suis.de lo que soy yo.
Dans la rivière rougeEn el río rojo
qui coule dans mes veines,que en mis venas corre,
telle une barque à sa guisecual nave a su antojo
ira ta passion.irá tu pasión.
Le destin a vouluEl destino quiso
que tu naufrages en moi,que en mi naufragaras,
au lieu de resteren vez de quedarte
ancrée dans mon âmeanclada en mi alma
port de ton amour.puerto de tu amor.
Avec mon propre sangCon mi propia sangre
et dans ma propre chair,y en mi misma carne,
j'irai me faire un tatouagepintaré un tatuaje
sur mon cœur.en mi corazón.
J'aurai le privilègeTendré el privilegio
de pouvoir t'emporterde poder llevarte
pour que tu sois partiepara que seas parte
de ce que je suis.de lo que soy yo.
Dans la rivière rougeEn el río rojo
qui coule dans mes veines,que en mis venas corre,
telle une barque à sa guisecual nave a su antojo
ira ta passion.irá tu pasión.
Le destin a vouluEl destino quiso
que tu naufrages en moi,que en mi naufragaras,
au lieu de resteren vez de quedarte
ancrée dans mon âmeanclada en mi alma
port de ton amour.puerto de tu amor.
RefrainCoro
Un bateau a coulé et personne n'a été sauvé.Se ha hundido un barco y no se ha salvao nadie.
* Je t'ai tatouée pour t'emporter avec moi.* Te pinté en un tatuaje para conmigo llevarte.
* Dans la mer de la douleur sur une petite barque d'espoir,* En el mar del dolor en una balsita de esperanza,
qui vient me sauver.quien viene a salvarme.
* Que la flûte sonne pour me consoler.* Que suene la flauta para consolarme.
Dans la rivière rougeEn el río rojo
qui coule dans mes veines,que en mis venas corre,
telle une barque à sa guisecual nave a su antojo
ira ta passion.irá tu pasión.
Le destin a vouluEl destino quiso
que tu naufrages en moi,que en mi naufragaras,
au lieu de resteren vez de quedarte
ancrée dans mon âmeanclada en mi alma
port de ton amour.puerto de tu amor.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rubén Blades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: