Traducción generada automáticamente

Desahucio
Rubén Blades
Zwangsräumung
Desahucio
Das Seil reißt weiter an der dünnsten Stelle.La soga sigue partiendo por lo más fino.
Es ist überflüssig zu predigen, dass das das Schicksal ist.De más está predicar que así es el destino.
Es scheint, als wäre kein Geld zu haben ein Verbrechen.Parece que no tener plata es un delito.
Dass die Ungerechtigkeit mehr zählt als das "Oh, gesegnet!"Que vale más la injusticia que el "Ay, bendito!"
Die Armen wollten einen Platz, wo sie leben können, und neu anfangen,Los pobres querían un sitio en dónde vivir, y comenzar,
von dort aus ihre Genesung. Sie wussten, dass ihr Verweilendesde ahí, su recuperación. Sabían que su permanencia
illegal war, aber ohne Geld gab es keine andere Lösung.era ilegal, pero, sin dinero, no hubo otra solución.
Ihre Zwangsräumung wurde von allen kommentiert. Gerechtigkeit, dieSu desahucio todo el mundo lo comentó. Justicia que
sich in Mörder verwandelte, schnitt das bescheidene Leben eineren asesina se convirtió, tronchando la vida humilde de
Frau ab: das Gesetz, schlecht angewendet, hört auf, Gesetz zu sein.una mujer: la Ley aplicada mal deja de ser Ley.
Sie handelten nicht im Namen des Verstehens. Es gab keineNo fueron en nombre del entendimiento. No hubo
Erklärungen, kein Mitgefühl. In Uniformen von Ordnung undexplicaciones, ni hubo sentimiento. Luciendo uniformes
Prozess kam ein Exekutionskommando.de orden y proceso llegó un pelotón de fusilamiento.
Das unschuldige Blut hüllte uns in Trauer. Die Schreie desLa sangre inocente nos cubrió de duelo. Los gritos de
Todes weckten ein Volk.muerte despertaron a un pueblo.
Der durchlöcherte Körper, welche Lektion schließt du ein:Cuerpo acribillado, que lección encierras: para el pobre,
Für den Armen der Himmel, für den Reichen die Erde!el cielo: pa'l rico, la tierra!
Sie bittet nicht um Mitleid, nur um deinen Respekt, und das war's!Ella no te pide pena, sólo tu respeto y ya!
Wir alle haben das Recht, mit Würde zu leben.Todos tenemos derecho a vivir con dignidad.
Sie bittet nicht um Privilegien, noch um Wohltätigkeit.No te pide privilegios, ni te pide caridad.
Das muss klar sein: ohne Gerechtigkeit wird es keinen Frieden geben.Esto debe quedar claro: sin justicia no habrá paz.
Wenn dieses Land für alle ist, ersticke es nicht mit Draht.Si ésta tierra es para todos, no la asfixies con alambre.
Um besser zu leben, töte nicht andere vor Hunger.Para tú vivir mejor no mates a otros de hambre.
Ohne Demagogie und Ideologie lass den Armen Zugang zurSin demagogia ni ideología dale entrada al pobre en la
Wirtschaft. Die Heimat ist kein Gut, das maneconomía. La Patria no es una finca que se puede
hypothekieren kann. Wenn es wahr ist, dass Christus kommt, besser lauf,hipotecar. Si es verdad que Cristo viene, mejor huye
Kamerad!Camará!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rubén Blades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: