Traducción generada automáticamente

Pedro Navaja (part. Willie Colón)
Rubén Blades
Pedro Navaja (part. Willie Colón)
Por la esquina del viejo barrio lo vi pasar
Con el tumba'o que tienen los guapos al caminar
Las manos siempre en los bolsillos de su gabán
Pa' que no sepan en cuál de ellas lleva el puñal
Usa un sombrero de ala ancha de medio la'o
Y zapatillas, por si hay problemas, salir vola'o
Lentes oscuros pa' que no sepan qué está mirando
Y un diente de oro que cuando ríe se ve brillando
Como a tres cuadras de aquella esquina, una mujer
Va recorriendo la acera entera por quinta vez
Y en un zaguán entra y se da un trago para olvidar
Que el día está flojo y no hay clientes pa' trabajar
Un carro pasa muy despacito por la avenida
No tiene marcas, pero to' saben que es policia, hum
Pedro Navaja las manos siempre dentro 'el gabán
Mira y sonríe, y el diente de oro vuelve a brillar
Mientras camina, pasa la vista de esquina a esquina
No se ve un alma, está desierta to'a la avenida
Cuando, de pronto, esa mujer sale del zaguán
Y Pedro Navaja aprieta un puño dentro 'el gabán
Mira pa' un lado, mira pa'l otro, y no ve a nadie
Y a la carrera, pero sin ruido, cruza la calle
Y mientras tanto, en la otra acera, va esa mujer
Refunfuñando, pues no hizo pesos con que comer
Mientras camina del viejo abrigo, saca un revólver, esa mujer
Iba a guardarlo en su cartera pa' que no estorbe
Un treinta y ocho Smith y Wesson del especial
Que carga encima pa' que la libre de todo mal
Y Pedro Navaja, puñal en mano, le fue pa' encima
El diente de oro iba alumbrando to'a la avenida, guiso fácil
Mientras reía, el puñal le hundía sin compasión
Cuando de pronto sonó un disparo como un cañón
Y Pedro Navaja cayó en la acera mientras veía a esa mujer
Que revolver en mano y de muerte herida ahí le decía
Yo qué pensaba: Hoy no es mi día, estoy salá'
Pero, Pedro Navaja, tú estás peor, no estás en ná'
Y créanme, gente, que, aunque hubo ruido, nadie salió
No hubo curiosos, no hubo preguntas, nadie lloró
Solo un borracho con los dos muertos se tropezó
Cogió el revólver, el puñal, los pesos y se marchó
Y, tropezando, se fue cantando desafinao'
El coro que aquí les traje y da el mensaje de mi canción
La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios
(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)
Pedro Navaja, matón de esquina
Quien a hierro mata, a hierro termina
(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)
Maliante pescador, pa'l anzuelo que tiraste
En vez de una sardina, un tiburón enganchaste
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(I like to live in América)
(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)
Ocho millones de historias tiene la ciudad de Nueva York
(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)
Como decía mi abuelita
El que último ríe, se ríe mejor
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(La, la, la, la, la, la, la, la)
(I like to live in América)
(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)
Cuando lo manda el destino, no lo cambia ni el más bravo
Si naciste pa' martillo, del cielo te caen los clavos
(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)
En barrio de guapos cuidao' en la acera
Cuida'o, camará', que el que no corre, vuela
(La vida te da sorpresas, sorpresas te da la vida, ay, Dios)
Como en una novela de Kafka
El borracho dobló por el callejón
(La vida te da)
Pedro Navaja (met Willie Colon)
Ik zag hem langs de hoek van de oude wijk lopen
Met de zwaai die knappe mannen hebben als ze lopen
Zijn handen altijd in de zakken van zijn jas
Ze weten dus niet wie van hen de dolk heeft
Draag een breedgerande, half schuine hoed
En neem sneakers mee, voor het geval er problemen zijn. Ga snel weg hier
Donkere glazen zodat ze niet weten waar je naar kijkt
En een gouden tand die schittert als hij lacht
Ongeveer drie blokken van die hoek vandaan staat een vrouw
Hij loopt voor de vijfde keer over het hele trottoir
En hij komt een hal binnen en neemt een drankje om het te vergeten
Dat de dag rustig is en er geen klanten zijn om mee te werken
Een auto rijdt heel langzaam over de laan
Er zijn geen sporen, maar iedereen weet dat het een politiemacht is, uhm
Pedro Navaja, handen altijd in zijn jas
Kijk en glimlach en de gouden tand schittert weer
Terwijl je loopt, gaat je blik van hoek naar hoek
Er is geen mens te bekennen, de hele laan is verlaten
Als die vrouw plotseling uit de hal komt
En Pedro Navaja balt een vuist in zijn jas
Kijk naar de ene kant, kijk naar de andere kant en zie niemand
En rennend, maar stilletjes, steekt hij de straat over
En ondertussen loopt die vrouw aan de andere kant van de stoep
Mopperend omdat hij geen geld had om te eten
Terwijl ze loopt, haalt ze een revolver uit de oude jas, die vrouw
En hij stopt het in zijn portemonnee, zodat het niet in de weg zit
Een speciale Smith en Wilson-serie van achtendertig
Wat draagt hij op zijn schouders om haar van alle kwaad te bevrijden?
En Pedro Navaja ging met zijn dolk in zijn hand achter hem aan
De gouden tand verlichtte de hele laan, dat was een makkie!
Terwijl hij lachte, stak de dolk hem zonder mededogen in
Toen er plotseling een schot klonk als een kanon
En Pedro Navaja viel op de stoep toen hij die vrouw zag
Die revolver in de hand en dodelijk gewond vertelde hij hem
Ik dacht: Vandaag is niet mijn dag, ik ben moe
Maar Pedro Navaja, jij bent nog erger, jij bent nergens
En geloof me mensen, ondanks het lawaai kwam er niemand naar buiten
Er waren geen nieuwsgierigen, er waren geen vragen, niemand huilde
Alleen een dronkaard met de twee lichamen struikelde
Hij pakte de revolver, de dolk, de pesos en vertrok
En struikelend ging hij weg, vals zingend
Het koor dat ik hierheen heb gebracht en de boodschap van mijn lied overbrengt
Het leven geeft je verrassingen, verrassingen die het leven je geeft, oh God
Pedro Navajas, hoekpestkop
Wie met het zwaard doodt, eindigt met het zwaard
Het leven geeft je verrassingen, verrassingen die het leven je geeft, oh God
Dappere visser, aan de haak die je gooide
In plaats van een sardine heb je een haai aan de haak geslagen
Ik woon graag in Amerika
Het leven geeft je verrassingen, verrassingen die het leven je geeft, oh God
New York City heeft acht miljoen verhalen
Het leven geeft je verrassingen, verrassingen die het leven je geeft, oh God
Zoals mijn grootmoeder altijd zei: wie het laatst lacht, lacht het best
La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la
Ik woon graag in Amerika
Het leven geeft je verrassingen, verrassingen die het leven je geeft, oh God
Als het lot het bepaalt, kan zelfs de dapperste persoon daar niets aan veranderen
Als je geboren bent om een hamer te zijn, dan zullen de spijkers uit de lucht vallen
Het leven geeft je verrassingen, verrassingen, het leven geeft je, oh God
Wees voorzichtig op de stoep in een buurt met knappe mensen
Pas op camera, hij rent niet, hij vliegt
Het leven geeft je verrassingen, verrassingen, het leven geeft je, oh God
Zoals in een roman van Kafka sloeg de dronkaard het steegje in
Het leven geeft je



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rubén Blades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: