Traducción generada automáticamente

El Perdón
Rubén Blades
Le Pardon
El Perdón
Tu as emporté la confiance que mon cœur t'avait donnéeTe llevaste la confianza que te dio mi corazón
Il ne reste presque rien de notre amourNo dejaste casi nada de lo que fue nuestro amor
J'ai été pris au dépourvu par le coupMe agarró desprevenido el fuerte golpe
De ton adieuDe tu adiós
Peu à peu, mon espoir a osé sortir au soleilPoco a poco mi esperanza se atrevió a salir al Sol
Et mon âme méfianteY mi alma desconfiada
S'est relevée de la douleurDel dolor se levantó
Ce n'était pas facile de le faireNo fue fácil el hacerlo
Mais regardePero mira
Me voilàAquí estoy
Et c'est que la chaleur d'autres lèvresY es que el calor de otros labios
Peut guérir une blessurePuede curar una herida
Un clou chasse l'autreUn clavo saca a otro clavo
Et la vie reverditY reverdece la vida
Dans le pardon se trouve la cléEn el perdón está la clave
Personne ne peut se transformer ou tomber amoureuxNadie puede transformarse o enamorarse
S'il ne connaît pas le pardonSi no conoce el perdón
Tu as emporté la confiance que j'avais en l'amourTe llevaste la confianza que tenía en el amor
Du jour au lendemainDe la noche a la mañana
Mon horizon s'est rétréciMi horizonte se achicó
La gueule de boisMe duró por mucho la resaca
De la douleur a duré longtempsDel dolor
Mais la chaleur d'autres étreintesPero el calor de otros abrazos
Peut guérir une blessurePuede curar una herida
Un clou chasse l'autreUn clavo saca a otro clavo
Et la vie reverditY reverdece la vida
Dans le pardon, c'est la cléEn el perdón esa es la llave
Personne ne peut se réformer ou se transformerNadie puede reformarse o transformarse
S'il ne connaît pas le pardonSi no conoce el perdón
Personne ne retombe amoureuxNadie vuelve a enamorarse
S'il ne connaît pas le pardonSi no conoce el perdón
(Celui qui n'a jamais pardonné ne mérite pas de pardon)(El que nunca ha perdonado no merecerá perdón)
Dis-moi qui vit sa vieDime quién vive su vida
Sans une erreurSin una equivocación
(Celui qui n'a jamais pardonné ne mérite pas de pardon)(El que nunca ha perdonado no merecerá perdón)
Ne durcis pas le cheminNo endurezcas el camino
Qui mène au cœurQue conduce al corazón
(Celui qui n'a jamais pardonné ne mérite pas de pardon)(El que nunca ha perdonado no merecerá perdón)
La haine est une maréeEl odio es una marea
Et l'amour est un quaiY el amor es un malecón
(Celui qui n'a jamais pardonné ne mérite pas de pardon)(El que nunca ha perdonado no merecerá perdón)
Celui qui ne considère pas l'autreQuién no considera el otro
Ne trouvera pas de rédemptionNo encontrará rendención
(Celui qui n'a jamais pardonné ne mérite pas de pardon)(El que nunca ha perdonado no merecerá perdón)
À la voix qui sort de l'âmeA la voz que sale del alma
Fais-lui attentionTenle consideración
Et c'est que la chaleur d'autres lèvresY es que el calor de otros labios
Peut guérir une blessurePuede curar una herida
Un clou chasse l'autreUn clavo saca a otro clavo
Et la vie reverditY reverdece la vida
Dans le pardon se trouve la cléEn el perdón está la clave
Personne ne peut tomber amoureux ou se réformerNadie puede enamorarse o reformarse
S'il ne connaît pas le pardonSi no conoce el perdón



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rubén Blades y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: