Traducción generada automáticamente

BO E DIMEU
Ruben Teixeira
C'EST TOI MON AMOUR
BO E DIMEU
Na, na, na na (na na)Na, na, na na (na na)
Na, na, na na (na na)Na, na, na na (na na)
Na, na, na na (na na)Na, na, na na (na na)
C'est Ruben TeixeiraÉ Ruben Teixeira
Je donne mon cœur pour que tu prennes soin de luiN sa da-u nha korason pa bu toma konta del
Je mets tout dans tes mains, je te dédie une bagueN ta pui tudu na bu mon, na bu dédu un anel
Je ne sais pas créer de relation, mais avant je te connaissaisMi N ka kria relason, mas foi antis N konxe-u
Ce beau sourire et tes lèvres de mielKel surrizu bunitu i 'us lábius di mel
Je perds ma posture, moi je reste là des heures à te chercherN ta perde pustura, ami N ta fika tolu óras k'u sa pértu
Je veux t'embrasser, pour te réchauffer et te prendre dans mes brasN kre beja-u na bóka, po-u na nha ragás i abrasa-u pertadu
Prends-moi par la main pour qu'on explore le monde entierPega na bu mô pa nu tora tudu pónta mundu
Tout, je suis à toi, dis-moi que tu es à moiKodê, mi é di bo, fla-m ma bu é di-meu
Ouais ! À moiUu! Di-meu
Il y a quelqu'un à qui je peux dire : Tu es à moiÉ sábi ten algen pa N fla: Bo é di-meu
Il y a quelqu'un à qui je peux dire : Tu es à moiÉ sábi ten algen pa N fla: Bo é di-meu
Le monde tourne beaucoup, tu as déjà trop souffertMundu ten txeu vólta, dja bo sufri dimás
Mais aujourd'hui j'ai quelqu'un à qui je peux dire : Tu es à moiMas oji N ten algen pa N fla: Bo é di-meu
Et tu n'as pas de comparaison (ah ! Non), je ne te troquerai pour personneI bu ka ten konparason (a! Nau), N ka ta troka-u pa ningen
(Je ne te troquerai pas) Je ne perdrai pas mon amour juste pour une illusion(N ka ta troka) N ka ta perde nha amor so pamodi iluzon
Les hommes se battent, mais nous sommes des guerriersÓmi ta fadja, alves nos é buru
Mais moi je sais que c'est avec toi que je veux mon futurMa mi dja N seta m'é ku bo ki N kre nha futuru
Préviens à la maison, ramène tes affairesAviza na kaza, ruma bu mala
Si Dieu le permet, tout ira comme on l'a prévuSi Diós pirmiti, tudu ta kóre sima nu plania
Je perds ma posture, moi je reste là des heures à te chercherN ta perde pustura, ami N ta fika tolu óras k'u sa pértu
Je veux t'embrasser, pour te réchauffer et te prendre dans mes brasN kre beja-u na bóka, po-u na nha ragás i abrasa-u pertadu
Je veux sentir ton corps tout contre moi, assis sur mon litN kre xinti bu txeru tudu, senta-u na nha kama
C'est juste... Juste toi qui me fais vibrerÉ so... So bo ki ta nkanta-m
Il y a quelqu'un à qui je peux dire : Tu es à moiÉ sábi ten algen pa N fla: Bo é di-meu
Il y a quelqu'un à qui je peux dire : Tu es à moiÉ sábi ten algen pa N fla: Bo é di-meu
Le monde tourne beaucoup, tu as déjà trop souffertMundu ten txeu vólta, dja bo sufri dimás
Mais aujourd'hui j'ai quelqu'un à qui je peux dire : Tu es à moiMas oji N ten algen pa N fla: Bo é di-meu



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruben Teixeira y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: