Traducción generada automáticamente

Fucked Up da Intro
Ruby da Cherry
Putain d'intro
Fucked Up da Intro
D'accord, j'ai foiré l'intro la première foisAlright so I fucked up the intro the first time
Alors on va essayer encore, je supposeSo let's give it another go I guess
Euh, euhUh, uh
Allez tout le monde, faites-moi entendre vos mains applaudirCome on everybody, let me hear your hands clap
Les gens m'appellent Oddy et, ouais, je suis là pour rapperPeople call me Oddy and, yes, I've come to rap
En fait, inclinez vos sièges en arrière pendant que je garde le rythme où sont les beatsIn fact, lean your seats back while I keep the rack of where the beats at
Alors que vos pieds tapent sur mon son, je frappeAs your feet tap to my jam, I slam
Les gens disent : O-double-D-Y, putain !People be like: O-double-D-Y God damn!
Peut-il le faire ? Tu peux parier que je peuxCan he kick it? You better believe I can
Les filles demandent : On peut quitter ce stand de popsicles ?Honeys be like: Can we blow this Popsicle stand?
Parce que tu es l'homme avec le plan'Cause you the man with the plan
Et je comprends pas pourquoi tu veux pas me tenir la mainAnd I can't understand why you won't let me hold your hand
Et maintenant je suis dans le moment, je sens que tu vas me faire faire une criseAnd now I'm in the moment feelin' you gon' make me throw a tantrum
Alors je dis : Ok, tu peux rentrer avec moiThen I say: Okay, you can come home with me
Dans le pays des dinosaures, hein, regarde çaIn the dinosaur land, huh, check it
S à L, à A-M-DS to the L, to the A-M-D
À U, à N, à K, c'est moiTo the U, to the N, to the K, that's me
Avec un A-S-A-U-RWith an A-S-A-U-R
Oddy Nuff, le gamin qui a ouvert le couvercle du potOddy Nuff, the kid that popped the lid off the jar
Vérifie ça !Ch-check it!
S à L, à A-M-DS to the L, to the A-M-D
À U, à N, à K, c'est moiTo the U, to the N, to the K, that's me
Avec un A-S-A-U-RWith an A-S-A-U-R
Oddy Nuff, le gamin qui a ouvert le couvercle du potOddy Nuff, the kid that popped the lid off the jar
Vérifie ça !Ch-check it!
Excuse-moi ? (Quoi ?)Excuse me? (What?)
Présentation (quoi ?)Introducing (what?)
D'une nouvelle saveur à ajouter au smoothie (attends)A new flavor to be added to the smoothie (hol' up)
Je suis aussi froid que des glaçons, frais comme des fruits mûrsI'm as cold as the ice cubes, fresh as the ripe fruit
Mélange tout ça et tu obtiens un mec plutôt styléBlend it all together and you get a pretty fly dude
Ouais, et c'est comme ça mais c'est aussi comme çaYeah, and it's like this but it's like that too
Flock au berger, le plus cool de tous les chatsFlock to the shepherd, the coolest of all the cats
Je suis un léopard des neiges, chillin' en mode toundraI'm a snow leopard, chillin' tundra status
Avec les pires, une bande de vilains, les plus malinsWith the baddest, bunch of villains, the illest
Mais pas besoin de prendre de la pénicillineBut ain't no need to grab a penicillin
Ce que tu ressens en ce moment, c'est un effet secondaireWhat you feelin' right now is a side effect
Calme-toi, Oddy Nuff crache, je ne montre pas mon respectPipe down, Oddy Nuff spittin', I'm not showin' my respect
Alors réfléchis à ce que le gamin appelle kallokie quand je cracheSo reflect what the kid called kallokie when I spit
Fuck une groupie, je vais frapper, laisse-moi tournerFuck a groupie, I'ma hit, let me flip
S à L, à A-M-DS to the L, to the A-M-D
À U, à N, à K, c'est moiTo the U, to the N, to the K, that's me
Avec un A-S-A-U-RWith an A-S-A-U-R
Oddy Nuff, le gamin qui a ouvert le couvercle du potOddy Nuff, the kid that popped the lid off the jar
Vérifie ça !Ch-check it!
S à L, à A-M-DS to the L, to the A-M-D
À U, à N, à K, c'est moiTo the U, to the N, to the K, that's me
Avec un A-S-A-U-RWith an A-S-A-U-R
Oddy Nuff, le gamin qui a ouvert le couvercle du potOddy Nuff, the kid that popped the lid off the jar
Vérifie ça !Ch-check it!
J'ai des flammes sous ParisI've got blazing under Paris
Assis dans le café avec une Aris françaiseSittin' in the coffee shop with a French Aris
Dont le coût me fait dépenser de l'argent qui n'est pas évidentWho's cost has got me spendin' money that ain't apparent
Juste pour pouvoir appeler une filleJust so I can call a honey
Je suis gêné, elle ne m'aime pas, alors je passe au pays suivantI'm embarrassed, she don't love me, so I move to the next country
Ça doit être le faitIt must be the fact
Que je dois sortir de cette putain de cuisine à pizzaThat I gotta get outta this fuckin' pizza kitchen
Parce que l'argent n'est pas bon, je peux supporter la chaleur'Cause the money ain't right, I can take the heat
Je suis en train de griller, je coupe quelques liens mais j'ai pas besoin de points de sutureI'm sizzlin', cut a few looses but I don't need no stitchin'
Continue à râler sur comment tu peux pas garder une fille et commeKeep on bitchin' on how you can't keep a bitch and like
La scène continue à cracherThe scene that keep on spittin'
Sur comment ce jeu est facile à pimp'Bout how this game is easy pimpin'
Boitant dans le handicapé, c'est facileLimpin' in the handicapped, it's easy
Pas vraiment facile au début, je pêche et je sourisNot really easy beginning, I be sinnin' and grinnin'
Je finis ce couplet dans une minuteFinishin' this verse in a minute
Gagner ou perdre, je continue à le déchirer.Winnin' or losin' I still be killin' it



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruby da Cherry y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: