Traducción generada automáticamente
Mütterlein
Rudi Schuricke
Maman chérie
Mütterlein
Maman chérie, Maman chérieMütterlein, Mütterlein
Pourrait-on revivre comme avantKönnt' es nochmal so wie früher sein
Quand tu me guidais de ta douce mainAls du mich mit deiner lieben Hand
À travers le pays des enfantsGeführt durchs Kinderland
Jour après jour, nuit après nuitTag für Tag, Nacht für Nacht
Ton bon œil veillait sur moiHat dein gutes Auge mich bewacht
Tout le mal, tu le tenais loin de moi et pour ça, je te remercieAlles Böse hiel'st du fern von mir und dafür dank ich dir
Même si la détresse et les soucis te tourmentaientQuälten dich auch Not und Sorgen
Tu les portais en toiDu trugst sie bei dir
J'étais heureux et en sécuritéGlücklich war ich und geborgen
Car tu étais là pour moi !Denn du warst ja bei mir!
Ma chère Maman chérie, Maman chérieMein liebes Mütterlein, Mütterlein
Ce n'est plus comme avantKann es auch nicht mehr wie früher sein
Quand je pense à mon bonheur d'enfanceDenk' ich doch an meiner Kindheit Glück
J'aimerais tant revenir en arrièreSo gerne noch züruck
Quand je faisais mes premiers pas, je cherchais déjà ton soutienAls ich tat die ersten Schritte, suchte ich schon Halt bei dir
Quand je faisais ma première demande, tu l'exauçais pour moiAls ich tat die erste Bitte, da erfülltest du sie mir
Mais même dans les années plus tardives, tu étais toujours là pour moiAber auch in spät'ren Jahren, warst du immer da für mich
Tu me mettais en garde contre les dangersWarntest stehts mich vor Gefahren
Oui, que serais-je sans toi ?Ja, was wär' ich ohne dich?
Maman chérie, Maman chérieMütterlein, Mütterlein
Pourrait-on revivre comme avantKönnt' es nochmal so wie früher sein
Quand tu me guidais de ta douce mainAls du mich mit deiner lieben Hand
À travers le pays des enfantsGeführt durchs Kinderland
Même si la détresse et les soucis te tourmentaientQuälten dich auch Not und Sorgen
Tu les portais en toiDu trugst sie bei dir
J'étais heureux et en sécuritéGlücklich war ich und geborgen
Car tu étais là pour moi !Denn du warst ja bei mir!
Ma chère Maman chérie, Maman chérieMein liebes Mütterlein, Mütterlein
Ce n'est plus comme avantKann es auch nicht mehr wie früher sein
Quand je pense à mon bonheur d'enfanceDenk' ich doch an meiner Kindheit Glück
J'aimerais tant revenir en arrièreSo gerne noch züruck



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rudi Schuricke y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: