Traducción generada automáticamente

Painkiller
Ruel
Analgésique
Painkiller
Tu es mon analgésiqueYou’re my painkiller
Quand mon esprit devient amerWhen my brain gets bitter
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Tu me gardes près de toiYou keep me close
J'ai des places au premier rang pour la vie au bord du parcI got front row seats for the park side livin'
Je me sens unique mais je suis un parmi un milliardFeel like the one but I’m one in a billion
Adolescent cynique et je ne sais pas vraimentTeenage cynical and I don’t really know
Quel est l'intérêt de vivre si mon cœur se brise ?What’s the point of living if my heart gets broken?
Conduisant sur la route, attendant la collision frontaleDriving on the road, waiting for head-on collision
Enterrement printanier, tu me manques mais je préfère être seulSpringtime funeral, I miss you but I’d rather be alone
Pour me protéger desTo keep me from
Cœurs brisés, des maux de têteHeartbreaks, headaches
Le doc dit que je suis diagnostiqué avecThe doctor says I’m diagnosed with
Des journées de merde, des erreursShit days, mistakes
Mais ça iraBut I’ll be fine
Mais ça iraBut I’ll be fine
Parce que tu es mon analgésique‘Cause you’re my painkiller
Quand mon esprit devient amerWhen my brain gets bitter
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Quand j'ai été misérableWhen I’ve been miserable
Et ça prend une éternitéAnd it takes forever
Pour que mon esprit aille mieuxTo let my brain get better
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Sièges côté fenêtre quand l'avion commence à partirWindow seats as the plane starts leavin'
Ces rues me manquent où mes genoux saignaientMiss those streets where my knees were bleedin'
Vétéran nostalgiqueHomesick veteran
J'ai quitté mon lit encore une foisI left my bed again
Oh, à la recherche deOh, looking for
Cœurs brisés, des maux de têteHeartbreaks, headaches
Le doc dit que je suis diagnostiqué avecThe doctor says I’m diagnosed with
Des journées de merde, des erreursShit days, mistakes
Mais ça iraBut I’ll be fine
Mais ça iraBut I’ll be fine
Parce que tu es mon analgésique’Cause you’re my painkiller
Quand mon esprit devient amerWhen my brain gets bitter
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Quand j'ai été misérableWhen I’ve been miserable
Et ça prend une éternitéAnd it takes forever
Pour que mon esprit aille mieuxTo let my brain get better
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Tu me gardes près de toiYou keep me close
S'il te plaît, ne me quitte jamais car je tiens à peinePlease, never leave me ‘cause I’m barely holdin' on
Tu me donnes une raison de continuer à respirerYou give me a reason to keep on breathin'
Parce que tu es mon analgésique‘Cause you’re my painkiller
Quand mon esprit devient amerWhen my brain gets bitter
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Quand j'ai été misérableWhen I’ve been miserable
Et ça prend une éternitéAnd it takes forever
Pour que mon esprit aille mieuxTo let my brain get better
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Tu me gardes près de toiYou keep me close
Je sais que tu m'entends (près)I know you hear me (close)
Ouais (près)Yeah (close)
PrèsClose



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruel y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: