Traducción generada automáticamente
Si Puo?
Ruggero Leoncavallo
Kann man?
Si Puo?
Kann man? kann manSi può? si può
Meine Damen! meine Herren!Signore! signori!
Entschuldigt mich, wenn ich mich allein präsentiereSeusatemi se da sol mi presento
Ich bin der Prolog:Io sono il prologo :
Denn auf die Bühne bringt der Autor noch immerPoichè in iscena ancor
Die alten Masken;Le antiche maschere mette l'autore;
Teils will er die alten Bräuche wieder aufleben lassen,In parte ei vuol riprendere le vecchie usanze,
Und euch erneut einladen.E a voi di nuovo inviami.
Aber nicht um euch zu sagen wie zuvor:Ma non per dirvi come pria :
>>Die Tränen, die wir vergießen, sind falsch!>>le lacrime che noi versiam son false!
Von den Qualen und unseren MärtyrernDegli spasimi e de' nostri martir
Lasst euch nicht erschrecken!<<Non allarmatevi!<<
Nein! nein. Der Autor hat stattdessen versuchtNo! no. l'autore ha cercato invece
Die Pingeligkeiten nicht aus dem Leben zu reißen.Pingeryi a non squarcio di vita.
Er hat als Maxime nur, dass der Künstler ein Mensch istEgli ha per massima sol che l'artista è um uom
Und dass er für die Menschen schreiben muss.E che per gli uomini scrivere ei deve.
Und er ließ sich vom Wahren inspirieren.Ed al vero ispiravasi.
Ein Nest von ErinnerungenUn nido di memorrie
Sang eines Tages tief in der Seele,In fondo a l'anima cantava un giorno,
Und er schrieb mit echten Tränen,Ed ei con vere lacrime scrisse,
Und die Schluchzer schlugen ihm die Zeit!E i singhiozzi il tempo gli battevano!
Also werdet ihr sehen, wie man liebtDunque, vedrete amar
So wie Menschen sich lieben;Sì come s'amano gli esseri umani;
Ihr werdet die traurigen Früchte des Hasses sehen.Vedrete de l'odio i tristi frutti.
Die Qualen des Schmerzes,Del dolor gli spasimi,
Schreie des Zorns werdet ihr hören,Urli di rabbia, udrete,
Und einziges Lachen!E risa einiche!
Und ihr, anstattE voi, piuttosto che
Unsere armen Masken der Narren zu betrachten,Le nostre povere gabbane d'istroni,
Betrachtet unsere Seelen,Le nostr'anima considerate,
Denn wir sind Menschen aus Fleisch und Blut,Poichè siam uomini di carne e d'ossa,
Und dass wir in dieser verwaisten WeltE che di quest'orfano mondo
Genauso wie ihr die Luft atmen!Al pari di voi spiriamo l'aere!
Das Konzept habe ich euch gesagt...Il concetto vi dissi...
Jetzt hört, wie es sich entfaltet.Or ascoltate com'egli è svolto.
Lasst uns gehen. Fangt an!Andiam. incominciate!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruggero Leoncavallo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: