Traducción generada automáticamente
Si Puo?
Ruggero Leoncavallo
Peut-on ?
Si Puo?
Peut-on ? on peutSi può? si può
Seigneur ! mesdames et messieurs !Signore! signori!
Excusez-moi si je viens seul iciSeusatemi se da sol mi presento
Je suis le prologue :Io sono il prologo :
Puisque sur scène encorePoichè in iscena ancor
L'auteur met les anciennes masques ;Le antiche maschere mette l'autore;
En partie, il veut reprendre les vieilles coutumes,In parte ei vuol riprendere le vecchie usanze,
Et à vous de nouveau je m'adresse.E a voi di nuovo inviami.
Mais pas pour vous dire comme avant :Ma non per dirvi come pria :
>>Les larmes que nous versons sont fausses !>>le lacrime che noi versiam son false!
Des spasmes et de nos souffrancesDegli spasimi e de' nostri martir
Ne vous alarmez pas !<<Non allarmatevi!<<
Non ! non. L'auteur a cherché plutôtNo! no. l'autore ha cercato invece
À peindre une vie sans déchirure.Pingeryi a non squarcio di vita.
Il a pour maxime que l'artiste est un hommeEgli ha per massima sol che l'artista è um uom
Et que pour les hommes, il doit écrire.E che per gli uomini scrivere ei deve.
Et il s'inspirait de la vérité.Ed al vero ispiravasi.
Un nid de souvenirsUn nido di memorrie
Au fond de l'âme chantait un jour,In fondo a l'anima cantava un giorno,
Et il écrivit avec de vraies larmes,Ed ei con vere lacrime scrisse,
Et les sanglots, le temps les frappait !E i singhiozzi il tempo gli battevano!
Alors, vous verrez aimerDunque, vedrete amar
Comme s'aiment les êtres humains ;Sì come s'amano gli esseri umani;
Vous verrez les tristes fruits de la haine.Vedrete de l'odio i tristi frutti.
Des douleurs, les spasmes,Del dolor gli spasimi,
Des hurlements de rage, vous entendrez,Urli di rabbia, udrete,
Et des rires uniques !E risa einiche!
Et vous, plutôt queE voi, piuttosto che
Nos pauvres déguisements d'istrons,Le nostre povere gabbane d'istroni,
Considérez notre âme,Le nostr'anima considerate,
Puisque nous sommes des hommes de chair et d'os,Poichè siam uomini di carne e d'ossa,
Et que de ce monde orphelinE che di quest'orfano mondo
Comme vous, nous respirons l'air !Al pari di voi spiriamo l'aere!
Le concept je vous ai dit...Il concetto vi dissi...
Maintenant écoutez comme il s'est développé.Or ascoltate com'egli è svolto.
Allons-y. Commencez !Andiam. incominciate!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruggero Leoncavallo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: