Traducción generada automáticamente

Mil Kilos de Cemento
RUGGERO
Tausend Kilo Zement
Mil Kilos de Cemento
Ich will sein wie du und nichts fühlenQuiero ser como tú y no sentir una mierda
Um nicht den Schmerz zu leben, das Seil loszulassenPa’ no vivir el dolor de soltar la cuerda
Ich wusste es schon, sie sagten es mirYa lo sabía, me lo decían
Aber in der Theorie hast du auf mich aufgepasstPero en teoría, cuidabas de mí
Ich glaubte dir, und tief im Inneren hast du nur an dich gedachtYo te creía, y en el fondo solo mirabas por ti
Mehr als ein Rettungsring, wolltest du mich ertränkenMás que un salvavidas, tú quiste ahogarme
Um den Anker loszulassen, weiß ich, dass es nie zu spät istPa’ soltar el ancla sé que nunca es tarde
(Nie zu spät, nie zu spät)(Nunca es tarde, nunca es tarde)
Jetzt verstehe ich endlich, dass es nicht gut ist, dir hinterherzulaufenAhora ya por fin entiendo que ir detrás de ti corriendo
Obwohl es mich nicht getötet hat, die Wunde, die sich öffneteAunque no me mató, la herida que se abrió
Hat mich ohne Wasser in meiner Wüste zurückgelassenMe dejó sin agua en mi desierto
Wenn deine Erinnerung nicht verschwindet, dann geh wenigstens, wenn ich schlafeSi no se borra tu recuerdo, al menos vete cuando duermo
Lass mich atmen, denn das wiegt schon mehrDéjame respirar, que esto ya pesa más
Als tausend Kilo Zement zu schleppenQue tener que arrastrar mil kilos de cemento
Es gibt kein Gut, das länger als 100 Jahre hältNo hay bien que dure más de 100 años
Und ich weiß, dass wir es für das, was es war, lange gedehnt habenY sé que mucho lo estiramos para lo que fue
Und niemand, für dich stellt sich niemandY nadie, por ti no da la cara nadie
Es gibt so viel, das ich für mich behalten habe, dass ich stumm geblieben binHay tanto que me guardé que me he quedado mudo
Um nicht wie du zu sein, habe ich eine Mauer eingerissenPara no ser como tú, yo he derribado un muro
Und niemand, niemand verteidigt dichY nadie, a ti no te defiende nadie
Mehr als ein Rettungsring, wolltest du mich ertränkenMás que un salvavidas, tú quiste ahogarme
Um den Anker loszulassen, weiß ich, dass es nie zu spät istPa’ soltar el ancla sé que nunca es tarde
(Nie zu spät, nie zu spät)(Nunca es tarde, nunca es tarde)
Jetzt verstehe ich endlich, dass es nicht gut ist, dir hinterherzulaufenAhora ya por fin entiendo que ir detrás de ti corriendo
Obwohl es mich nicht getötet hat, die Wunde, die sich öffneteAunque no me mató, la herida que se abrió
Hat mich ohne Wasser in meiner Wüste zurückgelassenMe dejó sin agua en mi desierto
Wenn deine Erinnerung nicht verschwindet, dann geh wenigstens, wenn ich schlafeSi no se borra tu recuerdo, al menos vete cuando duermo
Lass mich atmen, denn das wiegt schon mehrDéjame respirar, que esto ya pesa más
Als tausend Kilo Zement zu schleppenQue tener que arrastrar mil kilos de cemento



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RUGGERO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: