Traducción generada automáticamente

Senza Una Donna
RUGGERO
Ohne eine Frau
Senza Una Donna
So verbringe ich nicht die Tage, BabyNon è così che passo i giorni, baby
Wie geht's dir?Come stai?
Du warst da und jetzt kommst du zurück, LadySei stata lì e adesso torni, lady
Hey, mit wem bist du?Ehi, con chi stai?
Ich sitze hier und schaue aufs MeerIo sto qui e guardo il mare
Bin bei mir, koche mir auch was zu essenSto con me, mi faccio anche da mangiare
Ja, so ist es, lach ruhig, aberSì, è così, ridi pure ma
Ich habe keine Angst mehr zu bleibenNon ho più paura di restare
Ohne eine FrauSenza una donna
Wie weit sind wir entferntCome siamo lontani
Ohne eine FrauSenza una donna
Geht's mir auch morgen gutSto bene anche domani
Ohne eine FrauSenza una donna
Die mich zum Sterben brachteChe m'ha fatto morir
Ohne eine FrauSenza una donna
So ist es besserÈ meglio così
So kannst du mich nicht kaufen, BabyNon è così che puoi comprarmi, baby
Das weißt duTu lo sai
Es ist ein bisschen weiter unten, wo du hin musst, LadyÈ un po' più giù che devi andare, lady
(Zum Herzen?)(Al cuore?)
Weißt du, dass du es hastSe che l'hai
Ich hab's, willst du was trinken?Io ce l'ho, vuoi da bere?
Schau mich an, ich bin eine BlumeGuardami, sono un fiore
Naja, nicht ganz so, lach ruhig, aberBeh, non proprio così, ridi pure ma
Ich habe keine Angst mehr zu bleibenNon ho più paura di restare
Ohne eine FrauSenza una donna
Wie weit sind wir entferntCome siamo lontani
Ohne eine FrauSenza una donna
Geht's mir auch morgen gutSto bene anche domani
Ohne eine FrauSenza una donna
Die mich zum Sterben brachteChe m'ha fatto morir
Ich sitze hier und schaue aufs MeerIo sto qui e guardo il mare
Aber warum rede ich weiter?Ma perché continuo a parlare?
Ich weiß es nicht, lach ruhig, aberNon lo so, ridi pure ma
Ich habe keine Ängste mehr (Vielleicht) zu bleibenNon ho più paure (Forse) di restare
Ohne eine FrauSenza una donna
Wie weit sind wir entferntCome siamo lontani
Ohne eine FrauSenza una donna
Geht's mir auch morgen gutSto bene anche domani
Ohne eine FrauSenza una donna
Die mich zum Sterben brachteChe m'ha fatto morir
Ohne eine FrauSenza una donna
Komm her, komm hierherVieni qui, come on here
Jetzt sind wir nahOra siamo vicini
(Ohne eine Frau)(Senza una donna)
Geht's mir gut ab morgenSto bene da domani
(Ohne eine Frau)(Senza una donna)
Die mich zum Sterben brachteChe m'ha fatto morir



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RUGGERO y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: