Traducción generada automáticamente
Margem Sul State Of Mind
Rui Unas
South Bank State Of Mind
Margem Sul State Of Mind
I'm here in AlmadaEstou aqui em Almada
Or here in FogueteiroOu aqui no Fogueteiro
Seixal is right there, I'm a traffic copO Seixal é mesmo ali, sou polícia sinaleiro
Over there is BarreiroPara ali é o Barreiro
Montijo and Alcochete, where Freeport isMontijo e Alcochete, onde fica o Freeport
It's a pain in the assDeu uma broca do cacete
Props to the people who live on this bankProps pó pessoal que vive nesta margem
Who spend 1.30€ when passing the tollQue gasta 1,30€ quando passa na portagem
Every time I pass here, I tremble like jellySempre que passo aqui, tremo tipo gelatina
The first time I was robbed was on this cornerA primeira vez que fui assaltado foi nesta esquina
The second on this street and the third was hereA segunda nesta rua e a terceira foi aqui
The fourth was just now while I'm in this gardenA quarta foi agora enquanto estou neste jardim
I pause in my mom's OctaviaMando pausa no Octavia da minha mãe
I hear: Crazy dudeOiço: Ganda maluco
I reply: I'm good!Eu respondo: Tasse bem!
I'm a polyglot, strong in languagesSou poliglota, nas línguas eu sou forte
I speak Portuguese with a PALOP accentFalo português com sotaque dos Palop
I speak Brazilian from Costa d'CaparicaFalo em brasileiro da Costa d'Caparica
And Creole while eating a rich cachupaE crioulo enquanto como uma cachupa rica
South BankMargem Sul
Place where dreams are made, because you only sleep hereSitio onde são feitos os sonhos, porque só se dorme aqui
You're on the South BankEstás na Margem Sul
Come walk in the asphalt jungle and suffer a robberyVem andar na selva de asfalto e sofrer um assalto
Welcome to the South BankBem-vindo à Margem Sul
I know how to dance kizomba, learned from the neighborSei dançar kisomba, aprendi com a vizinha
Her brother didn't like it, almost broke my spineO irmão não gostou, quase me partiu a espinha
When I come back from the club, at seven in the morningQuando chego da discoteca, ás sete de la mañana
I see the bus stops full of people in a lineVejo as paragens cheias de gente em fila Indiana
South bank is graffitiMargem sul é grafittis
On walls and fencesEm paredes e muros
Entering a store, listening to hip-hop and kuduroEntrar numa loja ouvir hip-hop e kuduro's
It's seeing cops and robbers playing tagÉ ver policias e ladrões jogarem a apanhada
Sometimes having to file a complaint at the stationÉ às vezes ter que fazer queixa na esquadra
It was here that I got a beatingFoi aqui que me deram um enxerto de porrada
Mistook me for a guy who came out of prison!Confundiram-me com um nigga que saiu de precária!
Here I played soccer, during the day and outdoorsAqui jogava á bola, de dia e ao relento
Now the square is a parking lotAgora a praceta é parque de estacionamento
The first time I went to the movies, it was hereA primeira vez que fui ao cinema, foi aqui
I saw NeverEnding Story and Karate Kid!Vi NeverEnding Story e o Karate kid!
(Wax on, wax off, wax on, wax off)(Wax on, wax off, wax on, wax off)
South BankMargem Sul
Place where dreams are made, because you only sleep hereSitio onde são feitos os sonhos, porque só se dorme aqui
You're on the South BankEstás na Margem Sul
Come walk in the asphalt jungle and suffer a robberyVem andar na selva de asfalto e sofrer um assalto
Welcome to the South BankBem-vindo á Margem Sul
Here it's all good, we only have two hospitalsAqui é só saúde, temos só dois hospitais
And purchasing power, new shopping centersE poder de compra, novos centros comerciais
To buy DVDs or that bikePara comprarmos DVD'S ou aquela bike
First necessity goodsBens de primeira necessidade
Like a Nike hatComo um chapéu da Nike
Look over there, a wedding, only expensive clothesOlha ali um casamento, é só roupa cara
Men in H&M suits, ladies wear Zara!Homens com fato H&M, as damas vestem Zara!
South Bank in culture, don't know if you knowMargem Sul em cultura, não sei se sabes
It's Rute Marlene, Os Anjos, Soraia ChavesÉ Rute Marlene, Os Anjos, Soraia Chaves
On the grass I have picnics and also do handstandsNa relva faço pic-nics e também o pino
This is not a desert, fuck fuck fuck Mario Lino!Isto não é deserto, fuck fuck fuck Mario Lino!
We have a lot of green, but here it's all redsTemos muito verde, mas aqui é só vermelhos
The Avante party is here every year!A festa do Avante é aqui todos os anos!
Speaking of colors, there are also yellowsPor falar em cores, também há amarelos
The Chinese store where I bought caramelsA loja do chinês onde eu comprava caramelos
Now it's the Chinese store?!Agora é a loja do chinês?!
Tim!Tim!
I wanted caramels please!Eu queria caramelos por favor!
Don't haveNão teño
What?!O quê?!
Don't haveNão teño
South BankMargem Sul
Place where dreams are made, because you only sleep hereSitio onde são feitos os sonhos, porque só se dorme aqui
You're on the South BankEstás na Margem Sul
Come walk in the asphalt jungle and suffer a robberyVem andar na selva de asfalto e sofrer um assalto
Welcome to the South BankBem-vindo á Margem Sul
If you need emotional supportSe precisas de apoio emocional
Cross the bridge and go to the Christ in PragalCruza a ponte e vai ao Cristo no Pragal
Built in Salazar's timeConstruído no tempo de Salazar
Has arms wide open to shoutTem os braços bem abertos para gritar
Hey-Yee Hey-Yee, Hey-Yee Hey-YeeHey-Yee Hey-Yee, Hey-Yee Hey-Yee
South BankMargem Sul
Place where dreams are made, because you only sleep hereSitio onde são feitos os sonhos, porque só se dorme aqui
You're on the South BankEstás na Margem Sul
Come walk in the asphalt jungle and suffer a robberyVem andar na selva de asfalto e sofrer um assalto
Welcome to the South BankBem-vindo á Margem Sul
South BankMargem Sul
Rui UnasRui Unas
Diana PiedadeDiana Piedade



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rui Unas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: