Traducción generada automáticamente

Ringen
Rummelsnuff
Lucha
Ringen
Tú un hombre, yo un hombre,Du ein mann, ich ein mann,
Ambos con igual peso.Beide gleich gewicht.
Velocidad y fuerzaGeschwindigkeit und kraft
Son obligatorias en la lucha.Sind beim kampfe pflicht.
Tú un hombre, yo un hombre,Du ein mann, ich ein mann,
A ambos nos pica la piel.Beiden juckt das fell.
A luchar en el tatami ahora,Zum ringen auf die matte jetzt,
¡A pelear, pero rápido!Zum kampfe, aber schnell.
¡Nos lanzamos hacia adelante!Wir schnellen vor!
El brazo de fuerza nos ha agarrado a ambos ahora.Der arme kraft hat beide nun gepackt.
Con músculos abultados, firmes en posiciónVor muskeln strotzend, fest im stand
Esculpidos, ¡hasta que cruja!Gemeißelt, daß es knackt!
Mi cuello atrapado entre tus piernasMein nacken zwischen beinen klemmt
Y nada se mueve más.Und nichts sich mehr bewegt.
En un candado de sudor tu cráneo está atrapado.Im schwitzkasten dein schädel steckt.
Ahora es tu hora de rendirte.Nun dir die stunde schlägt.
Cuerpo a cuerpo-Leib um leib-
El pulso se acelera.Der puls schnellt hoch.
¡La respiración pesada y profunda!Der atem schwer und tief!
Instinto y fuerza, coraje y espírituTrieb und kraft, mut und geist
Nos llamaron a la lucha...Uns zum kampfe rief...
¡Nos llamaron a la lucha!Uns zum kampfe rief!
Cuerpo a cuerpo-Leib um leib-
El pulso se acelera.Der puls schnellt hoch.
¡La respiración pesada y profunda!Der atem schwer und tief!
Instinto y fuerza, coraje y espírituTrieb und kraft, mut und geist
Nos llamaron a la lucha...Uns zum kampfe rief...
¡Nos llamaron a la lucha!Uns zum kampfe rief!
Fuertemente te tengo en mi agarre,Fest hab ich dich in meinem griff,
No te dejaré escapar.Ich laß dich nicht mehr raus.
Luchamos por aire y por gloria,Um luft wir ringen und um ruhm,
Y la revancha está pendiente.Und die revanche steht aus.
Mi corazón te golpea en el oídoMein herz das trommelt dir ins ohr
Al ritmo de la música.Im takte wie musik.
Los latidos retumban en tu cerebro,Der herzschlag dröhnt in dein gehirn,
Mientras estés abajo.So lang du unten liegst.
El sudor corre en torrentes hacia abajo,Der schweiß in strömen abwärts rinnt,
¡Haciendo difícil el agarre!Das macht das greifen schwer!
La victoria está cerca, la victoria es mía,Der sieg ist nah, der sieg ist mein,
¡No la dejaré escapar!Ich geb ihn nicht mehr her!
Cuerpo a cuerpo-Leib um leib-
El pulso se acelera.Der puls schnellt hoch.
¡La respiración pesada y profunda!Der atem schwer und tief!
Instinto y fuerza, coraje y espírituTrieb und kraft, mut und geist
Nos llamaron a la lucha...Uns zum kampfe rief...
¡Nos llamaron a la lucha!Uns zum kampfe rief!
En el verdadero sentido de las palabrasIn der worte wahrstem sinn
Una lucha nos une.Ein kampf zusammenschweißt.
Ningún dolor nos asusta, ningún agarre nos duele.Kein schmerz uns schreckt, kein griff uns schmerzt.
Lo que demuestra el espíritu de lucha.Was kampfesgeist beweist.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rummelsnuff y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: