Traducción generada automáticamente

JU$T (feat. Pharrell Williams & Zack de La Rocha)
Run The Jewels
JU$T (feat. Pharrell Williams & Zack de La Rocha)
JU$T (feat. Pharrell Williams & Zack de La Rocha)
Maîtrisé l'économie parce que tu t'es sorti de la misère (esclave)Mastered economics 'cause you took yourself from squalor (slave)
Maîtrisé l'académique parce que tes notes disent que t'es un érudit (esclave)Mastered academics 'cause your grades say you a scholar (slave)
Maîtrisé Instagram parce que tu peux provoquer un follow (merde)Mastered Instagram 'cause you can instigate a follow (shit)
Regarde tous ces maîtres esclaves posant sur ton dollar (tu piges, ouais)Look at all these slave masters posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Regarde tous ces maîtres esclaves (ayy) posant sur ton dollar (tu piges, ouais)Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Regarde tous ces maîtres esclaves (ayy) posant sur ton dollar (tu piges)Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it)
Regarde tous ces maîtres esclaves (ayy) posant sur ton dollar (tu piges, ouais)Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Regarde tous ces maîtres esclavesLook at all these slave masters
AyyAyy
C'est l'heure des affaires, je m'occupe de mes affaires (fais de l'argent)Business time, I'm on mine, I be mindin' mine (make money)
À chaque fois que je bosse, j'essaie juste de briller (reste ensoleillé)Every time on my grind, I’m just tryna shine (stay sunny)
Fais un dollar, le gouvernement, ils veulent une douzaine de pièces (pas de blague)Make a dollar, government, they want a dozen dimes (no cap)
Le genre mesquin, pourrait te tuer parce qu'ils te voient briller (reste armé)The petty kind, might kill ya 'cause they see you shine (stay strapped)
J'ai dû avoir une discussion avec moi-même plusieurs fois (pour de vrai)I done had to have a talk with myself many times (for real)
Suis-je un hypocrite parce que je sais que j'ai fait plein de crimes ? (ouais, c'est vrai)Am I a hypocrite 'cause I know I did plenty crimes? (yes, I'm is)
Je me suis retrouvé fauché trop de fois, je pourrais vendre des pièces (retour au trafic)I get broke too many times, I might slang some dimes (back to trappin')
Tu crois que les entreprises gèrent la marijuana ? (comment ça se fait ? Ooh)You believe corporations runnin' marijuana? (how that happen? Ooh)
Et ton pays est dirigé par un propriétaire de casino (ooh)And your country gettin' ran by a casino owner (ooh)
Des pédophiles sponsorisent tous ces putains de racistes (c'est vrai)Pedophiles sponsor all these fuckin' racist bastards (they do)
Et je t'ai dit une fois avant que tu devrais tuer ton maître (c'est vrai)And I told you once befo' that you should kill your master (it's true)
Maintenant, c'est la phrase qui va probablement me faire assassiner (ouais-ouais, ouais)Now that's the line that's probably gon' get my ass assassinated (yeah-yeah, yeah)
Maître de cette politique, tu jures que t'as des options (esclave, ouais)Master of these politics, you swear that you got options (slave, yeah)
Maître de l'opinion parce que tu votes avec le col blanc (esclave)Master of opinion 'cause you vote with the white collar (slave)
Le treizième amendement dit que l'esclavage est aboli (merde)The thirteenth amendment says that slavery's abolished (shit)
Regarde tous ces maîtres esclaves posant sur ton dollar (tu piges)Look at all these slave masters posin' on yo' dollar (get it)
Regarde tous ces maîtres esclaves (ayy) posant sur ton dollar (tu piges, ouais)Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Regarde tous ces maîtres esclaves (ayy) posant sur ton dollar (tu piges)Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it)
Regarde tous ces maîtres esclaves (ayy) posant sur ton dollar (tu piges, ouais)Look at all these slave masters (ayy) posin' on yo' dollar (get it, yeah)
Regarde tous ces maîtres esclavesLook at all these slave masters
(Confucius a dit)(Confucius said)
Mec, tu ferais mieux de te battre, prends le sac et dégage (uh)Man, you better thug out, get the bag and then bug out (uh)
Essaie de rentrer chez toi, tu pourrais perdre ta chanceTry to run home, you might run your luck out
Parce que juste quand tes bases sont chargées'Cause just when your bases loaded
Ils vont balancer une grenade dans le dugout (t'es out)They'll roll a grenade in the dugout (you're out)
Les gens de la terre, pas un groupe tranquilleEarth folk, not a mellow bunch
On a nos pouces en l'air comme si c'était la fin ou rien (uh)We got our thumbs in the air like hell or bust (uh)
Regarde qui on a béni de notre confianceLook at who we done blessed with our trust
Je ne pense pas qu'il nous restera grand-choseI don't think we'll be left with too much
Main sur mon cœur et mon esprit sur mes droguesHand on my heart and my mind on my drugs
J'ai un coup de poing vonnegut pour tes hausses d'épaulesGot a vonnegut punch for your atlas shrugs
Ils adorent ne pas aimer, c'est juste conThey love to not love, it's just that dumb
Seigneur, doux bouddha, rends-moi insensibleLord, sweet buddha, please make me numb
Le cerveau rebondit sur les murs comme un roomba conscientBrain bounce off walls like a sentient roomba
Vient de découvrir que son créateur est stupideJust found out his creator's stupid
Éclairé par la superlune, je suis trop lucideLit by the supermoon, I'm too lucid
De plus, j'ai des champis dans le sang, je zoomPlus got shrooms in the blood, I'm zoomin'
Bip bip, riche, c'est New York cityBeep beep, richie, this is New York city
Le x sur la carte où la douleur continue de frapperThe x on the map where the pain keep hitting
Juste nous, des canards assis iciJust us ducks here sitting
Où les flics au chokehold meurtrier continuent de gagner leur vieWhere murderous chokehold cops still earnin' a livin'
C'est drôle comme certains disent que l'argent n'a pas d'importanceFunny how some say money don't matter
C'est riche maintenant, n'est-ce pas, tu piges ? ComédieThat's rich now, isn't it, get it? Comedy
Essaie de vendre un paquet de clopes pour avoir à mangerTry to sell a pack of smokes to get food
Te fais tuer et ce n'est pas une anomalieGet killed and it's not an anomaly
Mais bon, c'est juste de l'argentBut hey, it's just money
Maîtrisé l'économie parce que tu t'es sorti de la misère (esclave, ouais)Mastered economics 'cause you took yourself from squalor (slave, yeah)
Maîtrisé l'académique parce que tes notes disent que t'es un érudit (esclave)Mastered academics 'cause your grades say you a scholar (slave)
Maîtrisé Instagram parce que tu peux provoquer un follow (merde, ouais)Mastered Instagram 'cause you can instigate a follow (shit, yeah)
Regarde tous ces maîtres esclaves (ouais-ouais)Look at all these slave masters (yeah-yeah)
Laisse-le couler (ouais)Let it sink in (yeah)
2020, fais le tour2020, run the map
Brut, non coupé, ouais, mon sablierRaw, uncut, yeah, my hourglass
Ne regarde pas ça se renverser dans la moitié inférieureDon't watch it spill to the bottom half
Tu vois le morceau, maintenant cours viteYou see the piece, now run it fast
Sur le tarmac, dans une veste de départOn the tarmac, in a starter Jack
C4 quand je fais le retourC4 when I run it back
Comme un athlète, faire un tour record ?Like a track star, run a record lap?
Non, comme quand son aiguille accroche (ouais)Nah, like when his needle catch (yeah)
Regard propre, poète pugilisteClean look, poet pugilist
Un point de vue de tireur, un film de zapruder (ouais)A shooter's view, a zapruder flick (yeah)
Trop impoli pour tes rudimentsToo rude for ya rudiments
Qui t'a convaincu que tu pouvais te dresser contre l'équipe ?Who convinced you you could move against the crew?
Dans ça, en montant à travers la clôtureIn this, comin' up through the fence
Au large de Port-au-Prince (ouais)Off shore outta port-au-prince (yeah)
L'ouverture a laissé ses empreintesOverture left his fingerprints
Sur nos cœurs à la porte et le monde notre résidenceOn our hearts at the gate and the world our residence
Comment pouvons-nous être la paixHow can we be the peace
Quand la bête va chercher le pire ? (ouais)When the beast gonna reach for the worst? (yeah)
Arrache toute la chair de la terreTear all the flesh off the earth
Scène mise en place pour un jugement assourdissantStage set for a deafening reckoning
Rapide comme le rythme d'un versQuick like the pace of a verse
Alors je questionne cette quête de chosesSo I'm questioning this quest for things
Comme une recette pour une mort précoce menaçante (ouais)As a recipe for early death threatening (yeah)
Mais le souffle en moi est une armeBut the breath in me is weaponry
Pour toi, c'est juste de l'argentFor you, it's just money



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Run The Jewels y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: