Traducción generada automáticamente

Never Look Back
Run The Jewels
Nunca mires atrás
Never Look Back
81 millas por hora en la carretera81 miles to the hour down road
Nunca miré atrás, nunca fui lentoNever looked back never ever went slow
Nunca mires atrás, escuché decir eso antesNever look back heard 'em say that before
Nunca mires atrás, nunca te quedes mirando un fantasmaNever look back never stare at a ghost
Aire de BK en verano, ahogándomeBK air in the summer time choke
No hay nada genial excepto los drones, oh noAin't shit fly but the drones, oh no
Bajo en cigarrillos, agarra otro paquete, veLow on the smokes grab another pack, go
Papá fumaba también cuando tocaba el pianoPops smoked too when playing piano
Papá, soy tú, es gracioso cómo va esoPops I'm you it's funny how that go
Mamá, tú también, nunca pude beber despacioMom you too I never could drink slow
Nunca mires atrás, escuché decir eso antesNever look back heard 'em say that before
Suena como el tipo de consejo que ignoraríaSound like the type of advice I'd ignore
Gracioso cómo el tiempo se siente raro, tic tacFunny how time feel off tick tock
Piensas que la muerte lo vence, suena como un disparo de relojYou thinking deaths beat it drop a clock shot
Nunca fumes triste, escuché que eso es un pensamientoNever smoke sad, I heard that's a thought
Tengo 44 dólares en cigarrillos, ¿tú qué tienes?I got 44 bucks on the smoke, what you got?
Tengo mi mente en una misión, en el camino a la perdiciónGot my mind on a mission, on the road to perdition
El crimen y el esfuerzo, lo admito, estoy con esoThe Crime and the grind, I'll admit it, I'm wit it
Debe haber chupado el crimen de la teta derecha de mi mamáMust've suckle up crime for my mama right titty
Porque si un dólar tenía sentido, no hay duda de que estaba con esoCause if a dollar made cents, no question she was with it
Ella era la reina de la pluma, independiente, cuando era un niñoShe was queenpen-ing, independent, when I was a kiddy
Tío Luke no para, consíguelo, consíguelo, Magic CityUncle Luke don't stop, get it-get it, Magic City
Mamá me dijo que nunca le diera a un tipo mi enchufeMama told me never give a nigga my plug
Luego me dijo que nunca le diera a estas chicas mi amorThen she told me never give these bitches my love
Hasta el día de hoy, hermano, extraño a mi chicaStill 'til this day, bruh, I'm missing my girl
Hasta el día de hoy, perfecciono mi matónStill 'til this day, I'm perfectin' my thug
Papá me dijo que nunca le diera a una chica mi dineroDaddy told me never give a honey my money
Tuve que preguntarle a papá: ¿incluía a mamá?Had to ask Daddy: Did that include mommy?
Hice dólares, hice sentido, hice dinero-dinero-dineroMade dollar, made cents, made money-money-money
Tengo una esposa construida como una conejita de PlayboyGot a wife built like a Playboy bunny
Metí la pata, pero la mantuve porque fui sinceroFucked up, but I kept her 'cause I kept it a hunnid
Hice un millón, eso es real, no hay nada graciosoMade a mil, that's for real, ain't a damn thing funny
Nunca mires atrásNe-never look back
Nunca mires atrásNever look back
Nunca mires atrásNever look back
Nunca mires atrásNever look back
Así que aquí está el juegoSo here's the play
No puedes avanzar y no puedes retrocederYou can't go forward and you can't go back
El pasado, el presente, el futuro, todo es irrelevanteThe past, the present, the future, all irrelevant
Lo único que importa es la latitud, la gratitud lo es todoThe only thing that matters is latitude, gratitude is everything
El tiempo no es nadaTime is nothing
81 cuando me mudé al condado donde están los reyes81 when I moved to the county where the kings is
Pasé por St. James Place donde vivía el reyWalk past St. James place where the king lived
Piensa rápido, nunca vi una clase de delincuenteThink quick, never saw class a delinquent
Ahora recibo dinero por los ritmos y los chips de sincronizaciónNow I get cash for the beats and the sync chips
Niño listo con un labio maloSmart ass kid with a mean lip
Mamá dijo que J iba a hablar, mejor que lo signifique (profundidad)Mom said J gonna speak, better mean it (deepness)
Ahora estoy impecable como un preajusteNow I'm on fleek as a preset
No uso correa en lo más mínimo, pero soy una bestiaI don't wear a leash in the least but I'm beast-en
Nunca mires atrás, solo te amargarásNever look back, you will only get bitter
Si te amargas, nunca mejorarásIf you get bitter, you will never get better
Nunca mejorarás, entonces nunca crecerásNever get better, then you never get bigger
Nunca crecerás, entonces nunca ganarás dineroNever get bigger then you never make cheddar
Dile la verdad, tipo, nunca fuiste realmente especialTell the truth fella, you were never really special
Solo eras un tipo aburrido con un éxito en la radioYou were just a lame nigga with a hit record
Tu tiempo llegó y cambió como el climaYo' time came and it changed like the weather
Run The Jewels, maldito, seguimos para siempreRun The Jewels muthafucka, we still forever
Nunca mires atrásNe-never look back
Nunca mires atrásNever look back
Nunca mires atrásNever look back
Nunca mires atrásNever look back
Nunca mires atrásNever look back
Nunca mires atrásNever look back
Nunca mires atrásNever look back
Nunca mires atrásNever look back



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Run The Jewels y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: