Traducción generada automáticamente

Bloody Red Rose
Running Wild
Rosa Roja Sangrienta
Bloody Red Rose
En la guerra de las rosas, la fuente de la tragediaIn the war of the roses, the tragedy source
El rey Eduardo estaba destinado a morirKing Edward was bound to die
Ricardo III, el nuevo 'señor protector'Richard III the new "lord protector"
Gobernaba con 'lealtad me miente'Ruled with "loyalty me lie"
Un guardián vigilante de los hijos del reyA vigilant guardian to the sons of the king
Tan seguro como que un águila volaráAs sure as an eagle will fly
Murió en una batalla en 1485He died in a battle in 1485
Y Enrique difamó a Ricardo con mentirasAnd Henry defamed Richard with lies
Ricardo fue acusado en el 'acta de atentado'Richard was charged in the "act of attainder"
Con tiranía, asesinato y gananciaWith tyranny, murder and gain
Enrique revocó el 'titulus regulas'Henry revoked the "titulus regulas"
Con la sonrisa del malvado insanoWith the smile of the vicious insane
Enrique (octavo?) ese bastardo podridoHenry (8th?)that rotten bastard
Ejecutó a toda la casa de YorkExecuted the whole house of York
Isabel Woodville quedó (herida?) de por vidaElizabeth Woodville was (injured?)for life
Y Tyrrel el mentiroso fue absuelto por la corteAnd Tyrrel the liar was aquitted by court
Las espinas envenenadas de la rosa roja sangrientaThe poisoned thorns of the bloody red rose
Veneno rojo de tinte más profundoRed venom of deepest dye
Enrique el traidor, el vencedor por el pecadoHenry the traitor, the victor by sin
Ensució la sangre de Ricardo con una sonrisaSoiled Richard's blood with a grin
Mientras Ricardo gobernaba, los niños estaban vivosWhile Richard was ruling, the boys were alive
Cuando murió, los niños desaparecieronWhen he died the boys disappeared
Enrique los mató para subir al tronoHenry killed them to get onto the throne
Pero el libro de la verdad estaba selladoBut the book of truth was sealed
Enrique pagó a Tyrrel para que dijera que había asesinadoHenry paid Tyrrel to say that he had murdered
En nombre del valiente Sir RicardoIn the name of Sir Richard the brave
Enrique mató a Tyrrel sin juicio algunoHenry killed Tyrrel without any trial
Así que Tyrrel se llevó la verdad a la tumbaSo Tyrrel took the truth to his grave
Las espinas envenenadas de la rosa roja sangrientaThe poisoned thorns of the bloody red rose
Veneno rojo de tinte más profundoRed venom of deepest dye
Enrique el traidor, el vencedor por el pecadoHenry the traitor, the victor by sin
Ensució la sangre de Ricardo con una sonrisaSoiled Richard's blood with a grin
Las espinas envenenadas de la rosa roja sangrientaThe poisoned thorns of the bloody red rose
Veneno rojo de tinte más profundoRed venom of deepest dye
Enrique el traidor, el vencedor por el pecadoHenry the traitor, the victor by sin
Ensució la sangre de Ricardo con una sonrisa.Soiled Richard's blood with a grin.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Running Wild y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: