Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 3.142

Genesis (the making and fall of man)

Running Wild

Letra

Significado

Génesis (la creación y la caída del hombre)

Genesis (the making and fall of man)

La pregunta de que en la ciencia de la mente del hombre el comienzo de los tiempos esThe question that on man's mind science the beginning of time is
¿De dónde venimos, de dónde vamos?"Where do we come from, where do we go?"
Bueno, déjame contarte una historia que tuvo lugar hace mucho, mucho tiempoWell, let me tell you a story which took place a long, long time ago.
450 000 años antes de nuestro tiempo, cuando la atmósfera en «Nibiru450 000 years before our time, when the atmosphere on "Nibiru"
el 12º planeta era cada vez peor y cuando «Alalu» elthe 12th planet was getting worse and worse and when "Alalu" the
soberano de la «raza Annunaki» fue destronado y desalojado porsovereign of the "Annunaki-race" was dethroned and dislodged by
su oponente «Anuhis opponent "Anu".
Alalu» tuvo que huir en su «Vimana» para salvar su vida y bajó"Alalu" had to flee in his "Vimana" to save his life and he came down
a la Tierra y encontró algo que el «Annunaki» podría usar para filtrar elto Earth and found something the "Annunaki" could use to filter the
la radiación solar para salvar su atmósfera de la destrucciónsolar radiation to save their atmosphere from destruction.:

ORO»!!"GOLD"!!

Y «Alalu» reveló su descubrimiento a «Anu» y como recompensa por elloAnd "Alalu" revealed his discovery to "Anu" and as reward for it
podría regresar a su propio planetahe could return to his own planet.

Y LUEGO TODO COMENZÓ!!AND THEN IT ALL BEGAN!!

Un arrecife de oro era la ofrenda correctaA reef of gold was the right offering
Para calmarse con un regalo de tamaño adecuadoFor soothing with a gift of right size
Se lo entregó al Rey AnuHe handed it over to Anu the King
El retorno de Alalu tuvo su precioAlalu's return had its price
Enki el científico hijo de AnuEnki the scientist the son of Anu
Bajó y cavó en busca de oroCame down and dug for gold
Construyendo un refugio llamado EriduBuilding a haven called Eridu
Él dominó su tarea verdaderamente audazHe mastered his task truely bold

No más oro, el volumen disminuyóNo more gold, the volume decreased
El cabello al trono bajóThe hair to the throne came down
Enlil trajo a Edin para apoderarse deEnlil brought Edin to seize
Rastar el oro de la tierraRipping the gold of the ground
Annunaki hombres cavaron muy duroAnnunaki men dug really hard
Trabajaron sus manos hasta el huesoThey worked their hands to the bone
Una revuelta seria para marcar una marcaA serious revolt for setting a mark
Porque la ira y el descontento habían crecidoCause the rage and discontent had grown

Almas envenenadas y endemoniadas, con dolor arderán, sin retornoHellbound, poisoned souls, in pain they'll burn, no return
La humanidad nunca aprenderá, su orgullo cegado, el lado maloMankind will never learn, their blinded pride, the evil side

La tormenta de fuego se enojará el día de la caídaThe firestorm will rage on the day of the falling
Armaggeddon está cerca, es el final de la génesisArmaggeddon's near it's the end of the genesis
Morir por el diluvio, no hay vuelta atrás, no recordarDying by the flood, no way back, no recalling
La malicia y el orgullo es la muerte y la caída del hombreThe malice and the pride is the death and the fall of man

Una prueba atrevida en la hora de la necesidadA daring test in the hour of need
Un bio-robot artificialAn artificial bio-robot
Esencia Annunaki para una exogamiaAnnunaki-essence for an exogamy
Un óvulo fertilizado que teníanA fertilized ovum they had
Una mujer Annunaki fue la que dio a luzAn Annunaki woman was the one who gave birth
Adapa recibió su cienciaAdapa received his science
Pero Adapa fue prohibido, no valía la penaBut Adapa was banned, he wasn't it worth
Causa de malicia y desafío del malCause of malice and evil defiance

Almas envenenadas y endemoniadas, con dolor arderán, sin retornoHellbound, poisoned souls, in pain they'll burn, no return
La humanidad nunca aprenderá, su orgullo cegado, el lado maloMankind will never learn, their blinded pride, the evil side

La tormenta de fuego se enojará el día de la caídaThe firestorm will rage on the day of the falling
Armaggeddon está cerca, es el final de la génesisArmaggeddon's near it's the end of the genesis
Morir por el diluvio, no hay vuelta atrás, no recordarDying by the flood, no way back, no recalling
La malicia y el orgullo es la muerte y la caída del hombreThe malice and the pride is the death and the fall of man

Los dioses crearon animales y plantasThe gods created animals and plants
Las hijas de Adapa se arriesgaronAdapa's daughters they took their chance
Se casaron con hombres AnnunakiThey got married to Annunaki men
Enlil se puso furioso de este pecado malvadoEnlil got furious from this wicked sin
Sabía que vendría una gran marejadaHe knew a huge tidal way would come
Su orden, no hay advertencia para ningunoHis command, no warning to none
Quería acabar con el hombre de este lugarHe wanted to wipe out man from this place
Quería detener a esta raza engreída y malvadaHe wanted to stop this conceited and evil race

Como el conspirador Enki participóAs the conspirator Enki took part
Noé fue encargado de construir el arcoNoah was charged to build up the arche
El agua llegó engañando el lugarThe water came deluding the spot
Así, la muerte fluyó con las ondas de deglución del diluvio!!So, death flowed with the swallowing waves of the flood!!

Sodoma y Gomorra cayeron de graciaSodom and Gomorrah they fell from grace
Pero los dioses, tenían que ver por sí mismosBut the gods, they had to see for themselves
La humanidad se estaba extendiendo exigiendo más espacioMankind was spreading demanding more space
Escalando el trono y su riquezaClimbing the throne and its wealth

Los dioses tenían que probar, quién tenía razón, quién no eraThe gods had to prove, who was right, who was not
¿Quién siguió las leyes que dieronWho followed the laws that they gave
Sólo uno llamado «Lot» en el lugar impíoOnly one called "Lot" at the unholy spot
Le salvaron a él y a sus hijos de la tumbaThey saved him and his children from grave

Viento de fuego sopló, que desató la tormentaFirewind blew, that unleashed the storm
Explosiones atómicas que enfurecióAtomic explosions that raged
No hay más advertencia, no hay alarmaNo more warning, no arousing alarm
Su poder puso fin a esta eraTheir power set an end to this age

Unas cuantas almas buenas fueron enviadas por los diosesA few good souls were sent by the gods
Trataron de salvar a la humanidad de la caídaThey tried to save mankind from fall
Pero el «M.en i.n B.lack» estaba tramando un complotBut the "M.en I.n B.lack" were hatching a plot
La defensa y la malicia son su decisiónDefence and malice's their call
Moliendo la tierra, convirtiendo el bien en maloGrinding the earth, turning good into bad
Se enfurecieron como una bestia maníacaThey raged like a maniac beast
Explotando al ser, el mal se extendióExploiting the being, the evil did spread
Almas hechas para la fiesta del fuego del infiernoSouls made for hellfire's feast

Almas envenenadas y endemoniadas, con dolor arderán, sin retornoHellbound, poisoned souls, in pain they'll burn, no return
La humanidad nunca aprenderá, su orgullo cegado, el lado maloMankind will never learn, their blinded pride, the evil side

La tormenta de fuego se enojará el día de la caídaThe firestorm will rage on the day of the falling
Armaggeddon está cerca, es el final de la génesisArmaggeddon's near it's the end of the genesis
Morir por el diluvio, no hay vuelta atrás, no recordarDying by the flood, no way back, no recalling
La malicia y el orgullo es la muerte y la caída del hombreThe malice and the pride is the death and the fall of man
La tormenta de fuego se enojará el día de la caídaThe firestorm will rage on the day of the falling
Armaggeddon está cerca, es el final de la génesisArmaggeddon's near it's the end of the genesis
Morir por el diluvio, no hay vuelta atrás, no recordarDying by the flood, no way back, no recalling
La malicia y el orgullo es la muerte y la caída del hombreThe malice and the pride is the death and the fall of man

En el séptimo mes del año 1999 un antiguo dios de la ira regresaráIn the 7th month of the year 1999 an ancient god of wrath will return
trayendo fuego, agua, muerte y destrucciónbringing fire, water, death and destruction.
Ese es el día en que el hombre será juzgado por todo lo malo que ha hechoThat is the day when man will be judged for all evil he has done
y será mandado entrar en el fuego eternoand he will be commanded into the eternal fire.
Sólo las almas buenas y justas serán salvadas para vivir en paz eternaOnly the good and righteous souls will be saved to live in eternal peace.

¡ESTA ES LA GUERRA DEL ARMAGGEDDON!THIS IS THE WAR OF ARMAGGEDDON!

Así que ha escrito un poco, por lo que se hará?????So it has bit written, so it shall be done?????


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Running Wild y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección