Traducción generada automáticamente

Camino de Tu Ombligo
Rupatrupa
Pad naar jouw navel
Camino de Tu Ombligo
Het is een kort pad, maar het laat je trillenEs un camino cortito pero te hace vibrar
Ik wil het langzaam doen zodat het langer duurtQuiero hacerlo despacito pa que dure más
Stap voor stap, stukje voor stukje, moedervlek voor moedervlekPaso a pasito, trozo a trocito, lunar a lunar
Ik weet niet waar te beginnen, of je een voet te bijten of je rug te krabben zonder dat het pijn doetNo sé por dónde empezar, si morderte un pie o arañarte la espalda sin que duela
Vlieg met me mee, ik heb geen vleugelsVuela conmigo, no tengo alas
Maar ik ga ervoor zorgen dat we vliegen zonder uit bed te komenPero voy hacer que volemos sin salir de la cama
Ik verlies altijd de draad, en het is moeilijk om te eindigenSiempre pierdo el hilo, y es que me cuesta terminar
Het pad naar jouw navel, heeft zoveel te kussenEl camino de tu ombligo, tiene tanto que besar
Jij hebt zoveel te kussenTú tienes tanto que besar
Honderden meters afgelegd met de toppen van mijn vingersCientos de metros recorridos con las yemas de mis dedos
Duizenden dromen heb ik in je haar verstriktMiles de sueños he enredado en tu pelo
Ik kan de hele leven wakker blijven en ervoor zorgen dat je niet weggaatPue-do quedarme despierto la vida entera y vigilar que no te vas
Maar ik verlies de draad, en het is moeilijk om te ademenPero pierdo el hilo, y es que me cuesta respirar
Ik bibber, trilm en schreeuw zachtjes, ik wil je niet loslatenTirito, tiemblo y grito bajito, no te quiero soltar
Ik wil spelen dat mijn lippen zich verwarren met jouw huidQuiero jugar a que mis labios se confundan con tu piel
En dat er zelfs geen lucht tussen jou en mij isY no haya ni siquiera aire entre tú y yo
Dat jouw koude voeten op de mijne warm wordenQue tus pies fríos se calienten con los míos
En rivieren van zweet ons doordrenkenY ríos de sudor nos empapen
Ik wil lawaai maken met jou tot de zon wakker wordtQuiero hacer ruido contigo hasta despertar al sol
De tijd stoppen, die klok brekenParar el tiempo, romper ese reloj
Ik ga me verliezen in de heilige afgrond tussen jouw benenVoy a perderme en el abismo sagrado de entre tus piernas
Ik hou van jouw smaakMe encanta tu sabor
Maar ik verlies de draad, en het is moeilijk om te eindigenPero pierdo el hilo, y es que me cuesta terminar
Het pad naar jouw navel, heeft zoveel te kussenEl camino de tu ombligo, tiene tanto que besar
Maar ik verlies de draad, en het is moeilijk om te ademenPero pierdo el hilo, y es que me cuesta respirar
Ik bibber, trilm en schreeuw zachtjes, ik wil je niet loslatenTirito, tiemblo y grito bajito, no te quiero soltar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rupatrupa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: