Traducción generada automáticamente

Las Pastillas Del Doctor
Rupatrupa
Les Pilules du Docteur
Las Pastillas Del Doctor
À quoi bon avoir de l'argent si les sourires ne s'achètent pasPara qué quiero el dinero si las sonrisas no se pueden comprar
Je préfère être prisonnier de mes chansons que de ton bonheurPrefiero ser prisionero de mis canciones que de tu felicidad
Si je veux du temps, j'attends, si je veux du calme, je m'arrête pour réfléchirSi quiero tiempo me espero, si quiero calma me paro a pensar
Je suis de l'amour éphémère et je cherche sans savoir ce que je veux trouverSoy del amor pasajero y voy buscando sin saber lo que quiero encontrar
Pressé, embouteillage et stress, insomnie et anxiétéPrisas, tráfico y estrés, insomnio y ansiedad
Ça ne se guérit pas avec de l'argent, ça se guérit avec du bonheurNo se curan con dinero, se curan con felicidad
Se lever tôt sans espoir, et dormir pour fuirMadrugar sin ilusión, y dormir para escapar
Les pilules du docteur ne me font pas aller mieuxLas pastillas del doctor no me hacen estar mejor
Je n'ai pas besoin de tes luxes, je ne les comprends pas, je ne peux pas les apprécierNo necesito tus lujos, no los comprendo no los puedo apreciar
Aujourd'hui j'ai soif de l'alcool qui me brûleHoy tengo sed del orujo que va quemándome
À quoi bon avoir de l'argent, si ta présence ne s'achète pasPara qué quiero el dinero, si tu presencia no se puede comprar
Je préfère être marin, ivre, naufragé au comptoir d'un barPrefiero ser marinero, borracho, naufragando en la barra de un bar
Pressé, embouteillage et stress, insomnie et anxiétéPrisas, tráfico y estrés, insomnio y ansiedad
Ça ne se guérit pas avec de l'argent, ça se guérit avec du bonheurNo se curan con dinero, se curan con felicidad
Se lever tôt sans espoir, et dormir pour fuirMadrugar sin ilusión, y dormir para escapar
Les pilules du docteur ne me font pas aller mieuxLas pastillas del doctor no me hacen estar mejor
Guéris-moi du temps, qui ne sait pas où il vaCúrame del tiempo, que no sabe donde va
Guéris-moi du temps, avec du sable et de l'eau de la merCúrame del tiempo, con arena y agua del mar
Guéris-moi du temps, qui ne sait pas où il vaCúrame del tiempo, que no sabe donde va
Guéris-moi du temps, avec du sable et de l'eau de la merCúrame del tiempo, con arena y agua del mar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rupatrupa y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: