Traducción generada automáticamente

PharmaRusical
RuPaul
Farmarusa
PharmaRusical
Mejorando la vida a través de la ciencia falsaBetter living through fake science
(Bienvenidos a los laboratorios Ru-co)(Welcome to Ru-co labs)
El futuro es ahora y me está volviendo locoThe future is now and it’s freaking me out
(Bienvenidos a los laboratorios Ru-co)(Welcome to Ru-co labs)
Siempre dicen consulta a tu médicoThey always say consult your doctor
Antes de tomar un medicamento nuevoBefore taking a new medicine
Pero qué demonios saben ellosBut what the hell do they know
Dilo como es, chicaTell it like it is girl
¿Qué tenemos en stock?What we got in stock?
Tenemos tabletas, gotas, parches e inyeccionesWe got tablets, drops, patches and shots
Tenemos líquidos que pueden curarte de lo que sea que tengasWe got liquids that can take you from whatever you got
Toma un sorbo, chupa, si aún puedes tragar, un puñado de promesasHave a sip, have a slurper, if you can still swallow, a hand full of promises
Aunque estén vacíasEven though they’re hollow
Aquí en los laboratorios Ru-co hemos trabajado tan duroHere at Ru-co labs we’ve worked so hard
Para que estos medicamentos te ayuden con tus problemasTo make these drugs help you with your strife
Así que echa un vistazo a estas píldoras que estamos escondiendoSo check out these pills we’re tuckin
Porque cariño, están aquí para darte vidaCause honey they’re here to give you life
(Bienvenidos a los laboratorios Ru-co, sí)(Welcome to Ru-co labs, yah)
Dios míoO. M. G
¿Qué? ¿Qué pasa?What? What’s wrong?
Los chicos no se fijan en reinas con traseros planosBoys don’t make passes at queens with flat asses
¿Qué puedo hacer al respecto?What can I do about it?
Di adiós al relleno y hola a la retaguardiaSay goodbye padding and hello to badonkadonk
Y hace que tu trasero tenga muchos bultosAnd it makes yo ass get a lot humps
Viene en un parche colocado cerca de tu entrepiernaIt comes in a patch snuffed down by your snatch
Si es un buen lote, entonces comienza a crecerIf it’s a good batch then it starts to hatch
Retaguardia, cuidado J-Lo, cuidado Nicki, cuidado Kandy KBadonkadonk, watch out J-Lo, watch out nicki, watch out Kandy K
Porque estamos a punto de romper Internet cada dos díasCause we about to break the Internet every other day
Tengo un nuevo trasero poderoso y está en exhibiciónGot a new power bottom and it’s on display
Tiene su propio código postal, por cierto 9-0-2-1It’s got its own zip code by the way 9-0-2-1
Oh, eso es un gran traseroOh, that’s a big old ass
Mi parte trasera parece un paso de montañaMy backside looks like a mountain pass
Retaguardias ahora disponibles para llevarBadonkadonks now available on the go
En un polvo alegre que se parece mucho a la nieveIn a perky powder that looks a lot like snow
Ponlo en tu ensalada o en un té heladoPut it in your salad or a cold ice tea
No lo inhales por la nariz, esto no es 1983Don’t snort it up your nose this ain’t 1983
RetaguardiasBadonkadonks
Oye Sandy, no te he visto en el club últimamenteHey Sandy haven’t seen you at the club lately
Sí, bueno, pasé la mayor parte de mi verano trabajando en mi audición para Drag RaceYeah well, I spent most of my summer working on my Drag Race audition
Eso no es lo que escuché, escuché que has estado saliendo en fiestasThat’s not what I heard, I heard you’ve been poppin out at parties
¿No quieres decir? Sandy, ¡no!You don’t mean? Sandy, no!
Solía dominar los clubes pero ahora estoy atrapada en casaUsed to rule the clubs but now I’m stuck at home
Sufriendo de un caso de síndrome de tuck inquietoSuffering from a case of restless tuck syndrome
Porque cuando veo a un chico con un tuck recortadoCause when I see a stud in a tuck that’s cropped
No puedo vestirme de drag porque mi tuck se saleI can’t get in my drag cause my tuck gets popped
Pero ahora hay una solución hecha por Ru-co IncBut now there’s a solution made by Ru-co Inc
Una pequeña píldora práctica que hace que tu cosa se encojaA handy little pill that makes your junk shrink
Tan fácil, una vez al mes solo abre y di awwSo easy once a month just open up your say aww
Cuando la vida se pone difícil solo toma un poco de FlácidaWhen life gets to hard just take some Flaccida
(Flácida, Flácida)(Flaccida, Flaccida)
Flácida salvó mi vida y ahora la amo un montónFlaccida saved my life and now I love it oodles
Incluso alrededor del equipo de pit me siento como fideosEven around the pit crew I feel nothing noodles
(Flácida)(Flaccida)
Ahora ilegal en cuarenta y ocho estadosNow illegal in forty-eight states
Aquí está la historia sobre esa vieja reina en TwitterHere’s the tee about that old queen on Twitter
Sabes, esa perra odiosa que siempre está tan amargadaYou know that hateful bitch that’s always so bitter
Ella dice que Gaga lo robó todo de MadonnaShe says that Gaga stole it all from Madonna
¿Qué sigue, adoptar niños de Botswana?What’s next, adopting kids from Botswana?
Ella usa caftanes y batas, como una ídolo, ¿qué tiene en su bolso de gimnasio?She wears caftans and moo moos, just like a idol, what she have in her gym bag?
Viagra y Midol, los niños de hoy van cuesta abajo después de MariahViagra and midol, kids today are down hill post Mariah
¿Y quién es esa nueva chica llamada Zendaya?And who’s that new girl names Zendaya?
¿Sufres del síndrome de la vieja reina amargada?Do you suffer from bitter old queen syndrome?
Ru-co labs tiene un spray para esoRu-co labs has a spray for dat
Spray Trollvada, un rociado debajo de tu viejo musloTrollvada spray a spritz a dab under your old under thigh
Y pronto estarás tomando fotos de tu tostada de aguacate en SnapchatAnd soon you’ll be taking snapchats of your avocado toast
¡Por el amor de Cathleen Turner, qué está pasando?For the love of Cathleen turner, what is happening?
¡Oh, Dios mío, estoy obsesionada con el nuevo sencillo de Miley!Huh, omy God, I’m obsessed with Miley’s new single
¿Cuál es la nueva app de citas? Estoy lista para mezclarmeWhat’s the new dating app I’m ready to mingle
Soy fluido de género y no me gustan las etiquetas, tablas de cortar y deshacerme del cableI’m gender fluid and not into labels, cutting boards and getting rid of cable
Ya no solo me siento en las mesas de cena, las volteoI don’t just sit at dinner tables anymore, I flip ‘em
Gracias ConflamaThanks Conflama
(Esa perra está loca)(That bitch is crazy)
No he tomado un sorbo de vino en tres años, ¿por qué?I haven’t had a sip of wine in three years, why?
¡Porque ahora lo arrojo en la cara de la gente!Because now I throw it in people’s faces!
Gracias ConflamaThanks Conflama
Conflama, es conflicto más dramaConflama, it’s conflict plus drama
¿Sabes lo que eso significa, verdad?You know what that equals right?
Signos de dólarDolla signs
Es lo que tienen todas las estrellas de realityIt’s what every reality stars got
Conflama, pongo dos cucharaditas en mi café todas las mañanasConflama I put two teaspoons in my coffee every morning
Bueno hasta la última gota de muerteGood to the last death drop
(Conflama, encuentra una forma de salir esta noche, Conflama)(Conflama, find a way to pull up tonight, Conflama)
Perra, soy de ChicagoBitch, I’m from Chicago
(Conflama, no me iré a casa hasta que comencemos una pelea, Conflama)(Conflama, won’t go home till we start a fight, Conflama)
Esto no es la Carrera de Mejores Amigos de RuPaulThis ain’t RuPaul’s Best Friends Race
(Conflama)(Conflama)
Vuelve a Party City de donde pertenecesGo back to party city where you belong
Perra, la canción ha terminadoBitch, the song is over
No me digas cuándo termina la canciónDon’t you tell me when the song is over
(Conflama, está funcionando)(Conflama, it’s working)
¿Qué dijo Tinderella cuando llegó al baile?What did Tinderella say when she got to the ball?
Ahogándose violentamenteChoking violently
Oh querida Tinderella, ¿por qué te estás ahogando tanto?Oh dear Tinderella, why are u gagging so?
¿Qué podía hacer, mordí más de lo que podía masticar?What could I do, I bit off more than I could chew
Es mi gran defecto, tengo un reflejo nauseoso terminalIt’s my great defect, I have terminal gag reflex
Sintiéndome estresada, ahogada, reflejo nauseoso tan persistenteFeeling stressed, choked a distant, gag reflex is so persistente
Ru-co labs tiene una poción que puedes beber en cualquier océanoRu-co labs has a potion you can drink up any ocean
Ahora está SwalloweveNow there’s Swalloweve
(Lalalalalalalala)(Lalalalalalalala)
SwalloweveSwalloweve
Swalloweve es para princesas de veintiún años en adelanteSwalloweve is for princesses twenty-one and older
Y no previene la propagación de enfermedades de transmisión sexualAnd does not prevent the spread of STDs
Los efectos secundarios incluyen un aumento de mal genio, una sed insaciableSide effects include increased bitchyness, an unquenchable thirst
Puntajes de crédito más bajos y total ostracismoLower credit scores and total austigmization
Gracias a Swalloweve estaré lista cuando llegue mi príncipeThanks to Swalloweve I’ll be ready whenever my prince comes
(Swalloweve)(Swalloweve)
¿Viste sus zapatos?Did you see her shoes?
(¡Sí, reina!)(Yass queen)
Reina 1: ¿No son tan horteras?Queen 1: Aren’t they so tacky?
(¡Sí, reina!)(Yass queen)
Reina 1: ¿Puedes dejar de decir eso?Queen 1: Can you stop saying that?
(¡Sí, reina!)(Yass queen)
No creo que puedasI don’t think you can?
(¡Perra, ¿qué quieres decir?)(Bitch, what do you mean?)
Algunas reinas son tan molestas, sus voces son realmente empalagosasSome queens are so annoying, they’re voices are really cloying
Repetir las mismas palabras saliendo de sus labios como hecesRepeating the same words falling out they’re lips like turds
Oh chica, tienes boca de Drag, es un poco problemáticoOh gurl, you got Drag mouth, it’s a bit problimary
Necesitas leer un libro ahora mismoYou need to read a book like right now
Y mejorar tu vocabularioAnd up your vocabular
Pero ahora hay una solución cuando vas y vienes al SurBut now there’s a fix when you come and go South
Todo lo que tienes que hacer es poner este Calafate en tu bocaAll you gotta do is put this Caulk in your mouth
Calafate, como C-A-U-L-K saca tu mente de la alcantarillaCaulk, as in C-A-U-L-K get your mind out of the gutter
Cualquiera puede usarlo, incluidos heterosexuales, bisexuales y gaysAnyone can use it including straights, bis and gays
Detiene que tus labios sueltos griten clichés de dragIt stops your loose lips from shouting drag cliches
Los efectos secundarios incluyen pero no se limitan a ¡sí, reina!Side effects include but are not limited to yass queen
Maldición, ahora lo tengoDamn now I got it
Dios mío, toma el control, okur-r-r-r-rGood God, get a grip gurl, okur-r-r-r-r
Hay una pregunta, arde en mi almaThere’s a question, burns deep in my soul
Una que solo tú puedes controlarOne that you, can only control
De tus labios a los oídos de Dios, hay una respuesta que todos necesitamos escucharFrom your lips to God’s ear, there’s an answer we all need to hear
Dime, ¿hay una opción anal?Tell me is there an anal option
Lo que es correcto para otros no es correcto para mí, lo que estoy preguntando es biologíaWhat’s right for others ain’t right for me, what I’m asking is biology
RuPaul, ¿hay una opción anal para mí?RuPaul is there an anal option for me
(Para mí, para mí, para mí, para mí, también para mí)(For me, for me, for me, for me, me too)
Cinco de cada cuatro médicos no recomiendan los laboratorios Ru-coFive out of four doctors don’t recommend Ru-co labs
Así que chicos, simplemente no se droguenSo kids just don’t drugs
Ámense a ustedes mismos para poder amar a alguien másJust love yourself so you can love somebody else
¿Puedo obtener un amén?Can I get an amen?
AménAmen



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RuPaul y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: