Traducción generada automáticamente
Terminal
Rupert Holmes
Terminal
Terminal
He vuelto esta mañana a donde viví por primera vez
I've come back this mornin' to where I first came alive
Aquí dentro de esta terminal donde llegan los autobuses
Here within this terminal where the buses arrive
Yo era un viajero en el 804
I was a commuter on the 804
Trabajar para una computadora en el piso 19 y
Work for a computer on the 19th floor and
Bajaste por el pasillo del autobús y te sentaste a mi lado
You came down the aisle of the bus and you sat by my side
De hombro a hombro compartimos ese paseo de las 9 en punto
Shoulder up to shoulder we shared that 9 O' clock ride
Oh, mi corazón estaba gritando mientras dejabas tu asiento
Oh, my heart was screamin' as you left your seat
Seguí tus movimientos yo estaba a tus pies y
Followin' your movements I was at your feet and
Oh, abajo en la terminal ambos sonreímos
Oh, down into the terminal both of us smiled
Así que entramos en la terminal justo cuando sonreíste
So we entered the terminal just as you smiled
¿No dejarás el trabajo por hoy?» ¿Me preguntas entonces?
"Won't you leave out work for today?" You ask of me then
Por lo tanto, llamé enfermo camino a la casa de un amigo
So, I phoned in sick on the way to the home of a friend
Estuvimos todos solos desde las 10 am hasta las 3
We were all alone from 10 am till 3
Realmente pensé que el fuego se había ido de mí, pero
Really thought the fire had gone out of me but
Despertaste el sueño de mi vida de gris a rojo
You awoke the sleep of my life from gray into red
Hizo que la canosa maravilla de Wall Street se levantara de entre los muertos
Made the weary wonder of wall street rise from the dead
Podría haber aguantado en ciernes toda mi vida
Could have held up budding my entire life
Pero tuve que volver a casa con los niños y la esposa y
But I had to get home to the kids and the wife and
Así que, me fui a la terminal donde empecé
So, I left for the terminal where I began
Cariño, no, no me habría ido si hubiera sido medio hombre
Baby, no, I wouldn't have left if I'd been half a man
Así que aquí estoy esta mañana donde el amor había pedido el baile
So here I am this morning where love had asked for the dance
Aquí dentro de esta terminal donde pasé una oportunidad
Here within this terminal where I passed on a chance
Señor, nunca la encontraré aunque de verdad lo intenté
Lord, I'll never find her though I've truly tried
Probablemente ha encontrado otro autobús para montar y
Probably she's found another bus to ride and
Ahora estoy a punto de comenzar el último de mis días
I am now about to begin the last of my days
Estoy dentro de lo que otros llamarían una fase terminal
I'm within what others would call a terminal phase
Yo mismo sólo puedo decir que vive muerto
I myself can only say it's livin' dead
Cabalgando a la oficina con una canción en mi cabeza que va
Ridin' to the office with a song in my head that goes
La da da y sabes que crece
La da da and you know it grows
La da da, oh, la da da, oh, la da da da
La da da, oh, la da da, oh, la da da
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rupert Holmes e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: