Traducción generada automáticamente

Bones
Russell Dickerson
Os
Bones
Cheveux châtaigne et yeux bleu acierChestnut hair and steel blue eyes
Un sourire qui illumine la pièceA light-up-the-room kinda smile
C'était plus que : Quand tu sais, tu saisIt was more than: When you know, you know
Ouais, fille, je l'ai ressenti dans mes osYeah, girl, I felt in my bones
J'ai demandé ton nom, on a parlé toute la nuitI asked your name, we talked all night
J'ai cligné des yeux et deux ans ont filéI blinked and two years flew right by
À genoux, priant que tu ne dises pas : NonDown on one knee, praying you won't say: No
Ouais, ça me secoue jusqu'aux osYeah, shaking right down to my bones
Disant : Je t'aimerai jusqu'à ce que les étoiles au-dessus de toiSaying: I'll love ya till the stars above you
Ne brillent plus dans le cielAin't shining in the sky no more
Tant que je vis, bébé, je ne lâcherai pasLong as I'm livin', baby, I ain't quittin'
C'est un amour sur lequel tu peux parier ta vieThat's a love you can bet your life on
Ouais, je t'aimerai jusqu'à ce que je sois six pieds sous terreYeah, I'll love ya till I'm six feet down in the ground
Et l'or à mon doigt est enroulé autourAnd the gold on my finger's wrapped around
De rien d'autre que des osNothin' but bones
Il y a des choses que je ne comprendrai jamaisThere's some things I'll never understand
Comment un ange finit avec juste un homme ?How's an angel wind up with just a man?
Tu es un halo et un cœur d'orYou're a halo and a heart of gold
Ouais, bébé, je ne suis que chair et osYeah, baby, I'm just flesh and bones
Disant : Je t'aimerai jusqu'à ce que les étoiles au-dessus de toiSaying: I'll love ya till the stars above you
Ne brillent plus dans le cielAin't shining in the sky no more
Tant que je vis, bébé, je ne lâcherai pasLong as I'm livin', baby, I ain't quittin'
C'est un amour sur lequel tu peux parier ta vieThat's a love you can bet your life on
Ouais, je t'aimerai jusqu'à ce que je sois six pieds sous terreYeah, I'll love ya till I'm six feet down in the ground
Et l'or à mon doigt est enroulé autourAnd the gold on my finger's wrapped around
De rien d'autre que des osNothin' but bones
WhoaWhoa
Ouais, pour toujours et à jamais, pour le pire ou le meilleurYeah, forever and ever, for worse or for better
Jusqu'à ce que le bon Seigneur me ramène chez moiTill the good Lord calls me home
Tant que je respire, tu seras tout ce dont j'ai besoinLong as I'm breathing, you'll be all I'm needing
Bébé, grave-le sur ma pierre tombaleBaby, carve it in my headstone
Je t'aimerai jusqu'à ce que je sois six pieds sous terreI'll love ya till I'm six feet down in the ground
Et l'or à mon doigt est enroulé autourAnd the gold on my finger's wrapped around
De rien d'autre que des osNothin' but bones
Ouais, rien d'autre que des osYeah, nothin' but bones



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Russell Dickerson y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: