Traducción generada automáticamente
Akatsuki
Rustage
Akatsuki
Akatsuki
[Deidara (Rustáceo)][Deidara (Rustage)]
Tic, tic, bumTick, tick, boom
Eliminar a la humanidad con una mina terrestreTake out mankind with a land mine
Porque tengo toda la razón y no puedo morir'Cause I'm damn right and I can't die
Estoy en espera, usa mis señales con las manos en la tribu de arenaI'm on standby, use my hand signs on the sand tribe
Descargando explosiones, soy dueño de la clonación en el KazekageUnloading explosions, I'm owning in cloning in the Kazekage
Acercándome, los estoy provocando, haciéndolos volar por los aires, kamikazeApproaching, I'm goading 'em, blowing them up sky high, kamikaze
Detonación, innovación, preparación y cada vez más impacienciaDetonation, innovation, ready and getting impatient
Preparación, aplicación, provocando las desintegracionesPreparation, application, causing the disintegrations
¿Me molestas, insultas mi cerámica cuando eres tan superficial?You bother me, insult my pottery when you're so shallow?
Pelea conmigo y te destrozaré la cara como a Pablo PicassoBattle me, I'll mess your face up like a Pablo Picasso
El arte es una explosión y lo hago al máximoArt is an explosion and I do it to the maximum
Nunca cometo errores, sigo cometiendo felices accidentesI never make mistakes, I keep making happy accidents
Estoy esculpiendo mi victoria, me falta el engañoI'm sculpting my victory, trickery missing me
Los clones de arcilla no pueden atraparmeClay clones can't catch me
Esta es mi habilidad, liberar estas heridasThis my ability, deliver these injuries
Rodando con AkatsukiRolling with the Akatsuki
[Sasori (Shwabadi)][Sasori (Shwabadi)]
Maestro titiritero, puedo superarte más rápidoPuppetry master, I can outclass ya faster
Mira tu cuerpo, desastreLook at your body, disaster
He alcanzado la perfección, soy inmortal bajo tablones y yesoI've achieved perfection, I'm immortal under planks and plaster
Las marionetas te traen la muerte, je, viéndote perder el alientoMarionettes are bringing you death, heh, watching you losing your breath
Puedo confesar que es uno de los mejores, lo próximo que haré será quitarte la cabezaI can confess, one of the best, next I'll be removing your head
La abuela Chiyo no es más que una bruja predicadoraGrandma Chiyo, she ain't nothing but just a preachy hag
No te enojes, he tenido que crecer sin mamá y papáDon't be mad, I have had to grow up without Mom and Dad
Sakura tropezando, nunca fallando, abarcando poderes, formas emergentesSakura stumbling, never malfunctioning, encompassing powers, emerged forms
¿Crees que puedes entrar sin rumbo? Sufrirás bajo la fuerza del Tercer SeñorThink you can wander in? You will be suffering under the strength of the Third Lord
[Itachi (Nadie como Joshua)][Itachi (None Like Joshua)]
Todo el mundo sabe que soy el virtuoso más enfermoEverybody knows I'm the sickest virtuoso
Itachi del Sharingan, los enemigos se mueven en cámara lentaItachi of the Sharingan, foes move in slowmo
Lanzo mi shuriken con ambos ojos cerrados, eso es un golpe bajoThrow my shuriken with both eyes closed, that's a low blow
Incluso Orochimaru quiere mi cuerpo, no homoEven Orochimaru wants my body, no homo
Aww, ¿crees que es gracioso cuando mi hermano está estrangulado?Aw, you think it's funny when my bro is in a choke hold?
Todo lo que veo es sangre cuando comienzo a hacer MangekyoAll I see is blood when I start the Mangekyo though
¿Crees que puedes atravesar mi armadura? Eso es un Susano-noThinking you can pierce my armor? That's a Susano-no
Lleva a toda tu familia, Tobi y yo los mataremos solosTake your whole fam, me and Tobi kill 'em solo
Escupiendo esta bola de fuego, el muro de agua de KisameSpitting this fireball, Kisame's water wall
Este flujo tiene más arte que todo el salón de DeidaraThis flow has more art then Deidara's entire hall
Pensando que me conoces pero esta habría sido mi fachadaThinking you know me but this would've been my Façade
Ves doble y tratas de luchar contra todos ellosYou seeing double and trying to fight them all
Te envío estos cuervos porque morirás mientrasSending these crows to you 'cause you'll be dying while
Me relajaré, Tsukuyomi, tu mente se ha idoI'll just be chilling, Tsukuyomi, your mind is gone
Un Shinobi invisible, no me gustan los aplausos (Kisame)A Shinobi unseen, I don't like applause (Kisame)
[Kisame (Vinny Noose de Rockit Gaming)][Kisame (Vinny Noose from Rockit Gaming)]
Kisame de Akatsuki, escondido en la niebla - Soy un monstruoKisame of the Akatsuki, hidden in mist - I'm a monster
El poder de Jinchuuriki ahora combinado con SamehadaJinchuuriki power now combined with Samehada
Come tu chakra, sí, estoy flexionando, piel de tiburón bajo el aguaEat ya chakra, yeah, I'm flexing, underwater sharkskin
Poderoso, una espada en la mano que me convierte en uno de los sietePowerful, a sword in hand that makes me one of seven
Soy una amenaza y mataré por ti porque me gusta el dolorI'm a menace and I'll kill for you 'cause I like the pain
Organiza un asesinato, me aseguraré de que te matenArrange an assassination, I'm making sure that you're slain
Nunca quise dejarlos con vida, pero Itachi me estaba frenandoI never wanted to leave 'em alive, but Itachi was holding me back
Blandiendo una espada que morderá cuando corte y nunca tendrás una oportunidadSwinging a sword that'll bite when I slice and you'll never be given a chance
Contraataca pero sé que no puedes, no tengo un plan pero estoy seguro de que ganaréFight back but I know you can't, don't got a plan but I'm sure I'll win
Akatsuki es mi motivación, sostengo el mundo en nuestras manosAkatsuki is my motivation, holding the world in our hands
El mar, no la tierra, tú recto, yo soy inclinadoThe sea, not the land, you straight, I'm a slant
Oculto en la niebla, el hombre impredecibleHidden in mist, unpredictable man
Nunca hice amigos, los maté a todosNever made friends, killed all of them
Si tuviera la oportunidad lo haría de nuevoIf I had a chance, I'd do it again
[Hidan (Eddie Rath)][Hidan (Eddie Rath)]
Érase una vez en un pueblo escondidoOnce upon a time in a village that's hidden
Imagínelo de rodillas orando al JashinPicture him on his knees praying to the Jashin
Un loco encapuchado y de pelo grisA hooded mad man with grey hair
Entiende que me tragaré la sangre de tus parientes más cercanosUnderstand I'll swallow the blood of your next of kin
Ahora prepárate y ten cuidado y no te asustes cuando sientas los pequeños pelosNow prepare and beware and be scared as you feel the tiny hairs
Sobre tu cuello desnudo, levántate, siente cómo arrastro tu cuerpo hacia la guarida de AkatsukiOn the bare of your neck stand up, feel me drag your body to the Akatsuki lair
Al jefe que está relajado En una silla ¿Y ahora qué?To the boss who's chilling In a chair Now what?
Incluso si vas a decapitarme, seguiré hablando tonteríasEven if you go to decapitate me, I'll still be talking reckless
'Sobre las feas expresiones de desconcierto en sus caras'Bout the ugly puzzled expressions on your faces
No me importa el dinero, lo hago por religiónCould care less about the money, I do it for religion
Imagíname riéndome como una niña en tu funeralEnvision me giggling like a little girl at your funeral
[Kakuza (Rapero Connor)][Kakuza (Connor Rapper)]
Estos hilos negros agarran cuellos, chasqueanThese black threads grab necks, snap
El próximo oponente que quede atrapado en la red tendrá su última muerteNext opponent to be trapped within the web will have their last death
Fallé la misión de mi aldea y ahora todos quieren que me vayaFailed the mission for my village and now they all want me gone
Así que estoy aquí viviendo como un asesino con Hidan, formamos el combo zombieSo I'm here living as a killer with Hidan, we form the zombie combo
Cosido como el monstruo de Frankenstein, no una cirugía estéticaStitched up like the monster of Frankenstein, not a nip tuck
Estas cicatrices son mis líneas de batalla, mi ira desenfrenada provoca temblores como si hubiera estrellado un anclaThese scars are my battle lines, my rampant anger causes tremors like I slammed an anchor
Y puedo curar cualquier herida sin necesidad de una tiritaAnd I can fix up any single wound without a bandage plaster
Los enemigos son débiles, los golpes son letales, extremidades arrojadizas y vientos de fuegoFoes are feeble, blows are lethal, flinging limbs and fire winds
Ahora tu posibilidad de vivir es más delgada que una aguja de coserNow ya chance of living's thinner than a sewing needle
Rápido estallido de miedo al rencor de la TierraQuick outburst of The Earth Grudge Fear
Mis enemigos a quienes lastimé lloran lágrimasMy enemies that I hurt cry tears
La rabia ha aumentado, voy a quemar a mis compañerosRage has risen, gonna burn my peers
Partes del cuerpo que se desprenden y que arrojo como lanzasBody parts coming off that I hurl like spears
[Dolor (GameboyJones)][Pain (GameboyJones)]
Trayendo el dolor con mi poderoso empujónBringing the pain with my almighty push
¿Te acercas a mí? Entonces te vas a sacudirStepping to me? Then you're gonna get shook
Haciendo algo de ruido en el puebloMaking some noise in the village
Estoy haciendo una matanza, ahora todos van a quedarse callados (oh sí)I'm making a killing, now everyone's 'bout to get shushed (oh ya)
Traje a los seis titulares, son una tripulación increíbleBrought the starting six, they are some crew
¿Jiraiya se portó mal cuando su alumno vino a atacarte?Did Jiraiya dirty when his student came to jump you
Piercing en la cara, pelo rojo, sí, somos el equipoPiercing on our face, red hair, yeah we are the squad
Si eres creyente, entonces quizás quieras orar a tu DiosIf you're a believer then you might want to pray up to your God
(Dios, Dios, Dios) ¿Quieres ver de qué se trata?(God, God, God) Wanna see just what I'm all about?
Estoy en paz, así que la hoja se está quitando (ah)I'm about my peace so the leaf is getting taken out (ah)
Nadie va a derrotar a AkatsukiAin't nobody gonna take out The Akatsuki
Ese es el alumno de Jiraiya, oh, ¿entrenó a un Uzumaki?That's Jiraiya's Pupil, oh, he trained an Uzumaki?
Me tienes, pensando que va a atrapar un desvanecimiento en el sitioGot me, thinking that he's gonna catch a fade on site
Este será tu cementerio en esta noche tan fatalThis will be your cemetery on this very fatal night
[Konan (Daisy Banaisy)][Konan (DaisyBanaisy)]
El papel es como un tsunami, se pliega como un origamiPaper is like a tsunami, folding just like origami
El poder que derriba ejércitos, la danza del ShikigamiPower that's taking down armies, dance of the Shikigami
No puedes hacerme daño, los resultados para ti serán bastante dolorososYou can't harm me, the results for you will be quite painful
Alas de papel, tomo cosas cuando entro como ángelesPaper wings, I'm taking things when breaking in like angels
Explotarte con etiquetas explosivas, aparecer con un motivoBlowing you up with explosive tags, showing up with a motive
Plan de acción, esa es mi facción, no seas imprudente cuando luches contra mí, KonanPlan of action, that's my faction, don't be brash when fighting me, Konan
Inteligente, irrelevante, mi mente sentará el precedenteIntelligent, irrelevant, my mind will set the precedent
Es evidente que no entiendes el sentido de toda mi benevolenciaIt's evident you're missing the point of all my benevolence
[Zetsu negro/Zetsu blanco (Tokumei/Sketti)][Black Zetsu/White Zetsu (Tokumei/Sketti)]
Obito, Sasuke, Akatsuki y MadaraObito, Sasuke, Akatsuki, and Madara
Lo controlé todo solo para llegar a KaguyaI controlled it all just to get myself to Kaguya
Puedo hacer que Uchiha manipule a IndraI can make Uchiha manipulate Indra
Provocar mil guerras solo para activar el RinneganCause a thousand wars just to activate the Rinnegan
Soy la mejor mitad, Shiro no pudo vencer a SaradaI'm the better half, Shiro couldn't beat Sarada
Mayfly, cambia, ahora estoy gritando sayonaraMayfly, switch, now I'm screaming sayonara
Hola chicos, soy Shiro Zetsu, el chico que les gustaHey guys! Shiro Zetsu, I'm the guy you like
Estaba descansando en la cumbre de Kage mirando por despechoI was chilling in the Kage summit watching out of spite
Obito piensa que soy débil y nunca me deja pelearObito thinks I'm weak and he never lets me fight
En realidad no hago mucho, hombre, solo soy una especie de espíaI don't really do that much, man, I'm kinda just a spy
Kuro Zetsu, soy yo quien hace todo el trabajoKuro Zetsu, I'm the one who's doing all the work
Shiro Zetsu es inútil como Deku sin un quirkShiro Zetsu is useless like Deku without a quirk
[Obito Uchiha (El temido Yasuke)][Obito Uchiha (Dreaded Yasuke)]
Mirando directamente desde mi agujero (Mi ojo)Looking right out of my hole (My eye)
Sí, soy una tonta como el infierno (soy genial)Yeah I'm silly as hell (I'm fly)
La conducta parece estar fuera de controlDemeanor be looking way out of control
Pero no sigas pensando que soy frágil (De verdad)But don't keep thinking I'm frail (For real)
Todos en la tripulación están hartos de mi estilo y esperan que muera prontoEverybody in the crew sick of my flow, hoping I'm soon to be dead
Mirando desde afuera hacia adentro, tienes suerte de que seamos amigos, no sabes lo que hay dentro de mi cabeza (Mi cabeza)Outside looking in, you're lucky we friends, you don't know what be inside of my head (My head)
Zetsu por mi parte, ambos representamos a Akatsuki (Akatsuki)Zetsu on my side, we both are repping Akatsuki (Akatsuki)
Nubes rojas en mi capa negra, y queremos humo con HokageRed clouds on my black cloak, and we want smoke with Hokage
El repertorio es tan amplio que cada uno interpreta su parteRepertoire is so large, everybody play they part
Porque Madara te llama asesino, siendo un adorador sin saber que estoy a cargo'Cause Madara calling you murderer, being a worshipper not knowing I'm in charge
Oh, ¿crees que es una farsa? Porque la única vez que pensé que era caprichosaOh, you think it's a farce? 'Cause the one time thinking I'm whimsical
Detrás de escena, y mi equipo ni siquiera sabe qué hay dentro de mis productos químicosBehind the scenes, and my team don't even know what's inside of my chemicals
Estar tan frío, a punto de ser desechadoTo be this cold, about to be disposed
Dentro de mi tifón por ser atrevidoInside of my typhoon for being bold
A punto de ser expuesto bajo el ojo de la LunaAbout to be exposed under the eye of the Moon
ProntoSoon



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rustage y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: