Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 235

Akatsuki

Rustage

Letra

Significado

Akatsuki

Akatsuki

[Deidara (Rustage)][Deidara (Rustage)]
Tic, tac, boumTick, tick, boom
Fais sauter l'humanité avec une mineTake out mankind with a land mine
Parce que j'ai raison et je peux pas mourir'Cause I'm damn right and I can't die
Je suis en attente, je fais mes signes sur la tribu du sableI'm on standby, use my hand signs on the sand tribe
Décharge d'explosions, je gère en clonage dans le KazekageUnloading explosions, I'm owning in cloning in the Kazekage
Je m'approche, je les provoque, je les fais exploser dans le ciel, kamikazeApproaching, I'm goading 'em, blowing them up sky high, kamikaze
Détonation, innovation, prêt et impatientDetonation, innovation, ready and getting impatient
Préparation, application, causant des désintégrationsPreparation, application, causing the disintegrations
Tu m'embêtes, tu insultes ma poterie alors que t'es si superficiel ?You bother me, insult my pottery when you're so shallow?
Affronte-moi, je vais déformer ta face comme un Pablo PicassoBattle me, I'll mess your face up like a Pablo Picasso
L'art est une explosion et je le fais au maximumArt is an explosion and I do it to the maximum
Je ne fais jamais d'erreurs, je continue à faire des heureux accidentsI never make mistakes, I keep making happy accidents
Je sculpte ma victoire, la tromperie m'éviteI'm sculpting my victory, trickery missing me
Les clones d'argile ne peuvent pas m'attraperClay clones can't catch me
C'est ma capacité, infliger ces blessuresThis my ability, deliver these injuries
Je roule avec l'AkatsukiRolling with the Akatsuki

[Sasori (Shwabadi)][Sasori (Shwabadi)]
Maître des marionnettes, je peux te surpasser plus vitePuppetry master, I can outclass ya faster
Regarde ton corps, désastreLook at your body, disaster
J'ai atteint la perfection, je suis immortel sous les planches et le plâtreI've achieved perfection, I'm immortal under planks and plaster
Les marionnettes t'apportent la mort, hé, te voyant perdre ton souffleMarionettes are bringing you death, heh, watching you losing your breath
Je peux avouer, l'un des meilleurs, ensuite je vais te décapiterI can confess, one of the best, next I'll be removing your head
Grand-mère Chiyo, elle n'est rien d'autre qu'une vieille prêcheuseGrandma Chiyo, she ain't nothing but just a preachy hag
Ne sois pas en colère, j'ai dû grandir sans maman et papaDon't be mad, I have had to grow up without Mom and Dad
Sakura trébuche, jamais en panne, englobant des pouvoirs, formes émergentesSakura stumbling, never malfunctioning, encompassing powers, emerged forms
Tu penses pouvoir entrer ? Tu vas souffrir sous la force du Troisième SeigneurThink you can wander in? You will be suffering under the strength of the Third Lord

[Itachi (None Like Joshua)][Itachi (None Like Joshua)]
Tout le monde sait que je suis le virtuose le plus maladeEverybody knows I'm the sickest virtuoso
Itachi du Sharingan, les ennemis se déplacent au ralentiItachi of the Sharingan, foes move in slowmo
Je lance mes shurikens les yeux fermés, c'est un coup basThrow my shuriken with both eyes closed, that's a low blow
Même Orochimaru veut mon corps, pas de sous-entenduEven Orochimaru wants my body, no homo
Ah, tu trouves ça drôle quand mon frère est en étranglement ?Aw, you think it's funny when my bro is in a choke hold?
Tout ce que je vois, c'est du sang quand je commence le MangekyoAll I see is blood when I start the Mangekyo though
Tu penses pouvoir percer mon armure ? C'est un Susano-noThinking you can pierce my armor? That's a Susano-no
Prends toute ta famille, moi et Tobi, on les tue en soloTake your whole fam, me and Tobi kill 'em solo
Crachant cette boule de feu, le mur d'eau de KisameSpitting this fireball, Kisame's water wall
Ce flow a plus d'art que toute la salle de DeidaraThis flow has more art then Deidara's entire hall
Tu penses me connaître mais ça aurait été ma façadeThinking you know me but this would've been my Façade
Tu vois double et essaies de tous les combattreYou seeing double and trying to fight them all
J'envoie ces corbeaux vers toi parce que tu vas mourir pendant queSending these crows to you 'cause you'll be dying while
Je vais juste me détendre, Tsukuyomi, ton esprit est partiI'll just be chilling, Tsukuyomi, your mind is gone
Un Shinobi invisible, je n'aime pas les applaudissements (Kisame)A Shinobi unseen, I don't like applause (Kisame)

[Kisame (Vinny Noose from Rockit Gaming)][Kisame (Vinny Noose from Rockit Gaming)]
Kisame de l'Akatsuki, caché dans la brume - je suis un monstreKisame of the Akatsuki, hidden in mist - I'm a monster
Pouvoir de Jinchuuriki maintenant combiné avec SamehadaJinchuuriki power now combined with Samehada
Je mange ton chakra, ouais, je flexe, peau de requin sous l'eauEat ya chakra, yeah, I'm flexing, underwater sharkskin
Puissant, une épée à la main qui fait de moi l'un des septPowerful, a sword in hand that makes me one of seven
Je suis une menace et je tuerai pour toi parce que j'aime la douleurI'm a menace and I'll kill for you 'cause I like the pain
Organiser un assassinat, je m'assure que tu es tuéArrange an assassination, I'm making sure that you're slain
Je n'ai jamais voulu les laisser en vie, mais Itachi me retenaitI never wanted to leave 'em alive, but Itachi was holding me back
Balançant une épée qui mord quand je tranche et tu n'auras jamais de chanceSwinging a sword that'll bite when I slice and you'll never be given a chance
Riposte mais je sais que tu ne peux pas, pas de plan mais je suis sûr de gagnerFight back but I know you can't, don't got a plan but I'm sure I'll win
L'Akatsuki est ma motivation, tenant le monde entre nos mainsAkatsuki is my motivation, holding the world in our hands
La mer, pas la terre, tu es droit, je suis en biaisThe sea, not the land, you straight, I'm a slant
Caché dans la brume, homme imprévisibleHidden in mist, unpredictable man
Je n'ai jamais fait d'amis, je les ai tous tuésNever made friends, killed all of them
Si j'avais une chance, je le ferais encoreIf I had a chance, I'd do it again

[Hidan (Eddie Rath)][Hidan (Eddie Rath)]
Il était une fois dans un village cachéOnce upon a time in a village that's hidden
Imagine-le à genoux priant JashinPicture him on his knees praying to the Jashin
Un fou à capuche avec des cheveux grisA hooded mad man with grey hair
Comprends que je vais avaler le sang de tes prochesUnderstand I'll swallow the blood of your next of kin
Maintenant prépare-toi et fais attention, sois effrayé en sentant les petits poilsNow prepare and beware and be scared as you feel the tiny hairs
Sur la nuque se dresser, sens-moi traîner ton corps vers la tanière de l'AkatsukiOn the bare of your neck stand up, feel me drag your body to the Akatsuki lair
Vers le boss qui se détend dans une chaise, alors quoi ?To the boss who's chilling In a chair Now what?
Même si tu essaies de me décapiter, je vais continuer à parler sans retenueEven if you go to decapitate me, I'll still be talking reckless
Sur les expressions de puzzle laides sur vos visages'Bout the ugly puzzled expressions on your faces
Je me fous de l'argent, je le fais pour la religionCould care less about the money, I do it for religion
Imagine-moi en train de rire comme une petite fille à ton enterrementEnvision me giggling like a little girl at your funeral

[Kakuza (Connor Rapper)][Kakuza (Connor Rapper)]
Ces fils noirs attrapent les cous, craquentThese black threads grab necks, snap
Le prochain adversaire piégé dans la toile aura sa dernière mortNext opponent to be trapped within the web will have their last death
J'ai échoué la mission pour mon village et maintenant ils veulent tous ma peauFailed the mission for my village and now they all want me gone
Alors je vis comme un tueur avec Hidan, on forme le combo zombieSo I'm here living as a killer with Hidan, we form the zombie combo
Cousu comme le monstre de Frankenstein, pas de retoucheStitched up like the monster of Frankenstein, not a nip tuck
Ces cicatrices sont mes lignes de bataille, ma colère rampante cause des tremblements comme si j'avais claqué une ancreThese scars are my battle lines, my rampant anger causes tremors like I slammed an anchor
Et je peux réparer n'importe quelle blessure sans un bandageAnd I can fix up any single wound without a bandage plaster
Les ennemis sont faibles, les coups sont mortels, lançant des membres et des vents de feuFoes are feeble, blows are lethal, flinging limbs and fire winds
Maintenant ta chance de vivre est plus mince qu'une aiguille à coudreNow ya chance of living's thinner than a sewing needle
Éruption rapide de La Peur de la TerreQuick outburst of The Earth Grudge Fear
Mes ennemis que j'ai blessés pleurent des larmesMy enemies that I hurt cry tears
La rage a augmenté, je vais brûler mes pairsRage has risen, gonna burn my peers
Des parties du corps qui se détachent que je lance comme des lancesBody parts coming off that I hurl like spears

[Pain (GameboyJones)][Pain (GameboyJones)]
Apportant la douleur avec ma poussée toute-puissanteBringing the pain with my almighty push
Tu t'approches de moi ? Alors tu vas tremblerStepping to me? Then you're gonna get shook
Faisant du bruit dans le villageMaking some noise in the village
Je fais un carnage, maintenant tout le monde va se taire (oh ouais)I'm making a killing, now everyone's 'bout to get shushed (oh ya)
J'ai amené les six de départ, c'est une équipeBrought the starting six, they are some crew
J'ai fait du sale à Jiraiya quand son élève est venu te sauterDid Jiraiya dirty when his student came to jump you
Perçant nos visages, cheveux rouges, ouais, nous sommes l'équipePiercing on our face, red hair, yeah we are the squad
Si tu es croyant, tu devrais prier ton DieuIf you're a believer then you might want to pray up to your God
(Dieu, Dieu, Dieu) Tu veux voir de quoi je suis capable ?(God, God, God) Wanna see just what I'm all about?
Je suis pour la paix donc la feuille va être éliminée (ah)I'm about my peace so the leaf is getting taken out (ah)
Personne ne va éliminer l'AkatsukiAin't nobody gonna take out The Akatsuki
C'est l'élève de Jiraiya, oh, il a entraîné un Uzumaki ?That's Jiraiya's Pupil, oh, he trained an Uzumaki?
Tu me fais penser qu'il va prendre une raclée sur placeGot me, thinking that he's gonna catch a fade on site
Ce sera ton cimetière cette nuit fataleThis will be your cemetery on this very fatal night

[Konan (DaisyBanaisy)][Konan (DaisyBanaisy)]
Le papier est comme un tsunami, pliant comme de l'origamiPaper is like a tsunami, folding just like origami
Un pouvoir qui abat des armées, danse des ShikigamiPower that's taking down armies, dance of the Shikigami
Tu ne peux pas me blesser, les résultats pour toi seront assez douloureuxYou can't harm me, the results for you will be quite painful
Ailes de papier, je prends des choses en entrant comme des angesPaper wings, I'm taking things when breaking in like angels
Te faisant exploser avec des étiquettes explosives, arrivant avec un motifBlowing you up with explosive tags, showing up with a motive
Plan d'action, c'est ma faction, ne sois pas imprudent en te battant avec moi, KonanPlan of action, that's my faction, don't be brash when fighting me, Konan
Intelligente, sans importance, mon esprit établira le précédentIntelligent, irrelevant, my mind will set the precedent
Il est évident que tu ne comprends pas le sens de toute ma bienveillanceIt's evident you're missing the point of all my benevolence

[Black Zetsu/White Zetsu (Tokumei/Sketti)][Black Zetsu/White Zetsu (Tokumei/Sketti)]
Obito, Sasuke, Akatsuki et MadaraObito, Sasuke, Akatsuki, and Madara
J'ai tout contrôlé juste pour me rendre à KaguyaI controlled it all just to get myself to Kaguya
Je peux faire manipuler Uchiha IndraI can make Uchiha manipulate Indra
Causer mille guerres juste pour activer le RinneganCause a thousand wars just to activate the Rinnegan
Je suis la meilleure moitié, Shiro ne pouvait pas battre SaradaI'm the better half, Shiro couldn't beat Sarada
Éphémère, switch, maintenant je crie sayonaraMayfly, switch, now I'm screaming sayonara
Hé les gars ! Shiro Zetsu, je suis le gars que vous aimezHey guys! Shiro Zetsu, I'm the guy you like
Je traînais au sommet des Kage, regardant par dépitI was chilling in the Kage summit watching out of spite
Obito pense que je suis faible et il ne me laisse jamais me battreObito thinks I'm weak and he never lets me fight
Je ne fais pas grand-chose, mec, je suis un peu juste un espionI don't really do that much, man, I'm kinda just a spy
Kuro Zetsu, je suis celui qui fait tout le travailKuro Zetsu, I'm the one who's doing all the work
Shiro Zetsu est inutile comme Deku sans quirkShiro Zetsu is useless like Deku without a quirk

[Obito Uchiha (Dreaded Yasuke)][Obito Uchiha (Dreaded Yasuke)]
Regardant juste hors de mon trou (Mon œil)Looking right out of my hole (My eye)
Ouais je suis fou à lier (Je suis stylé)Yeah I'm silly as hell (I'm fly)
Mon comportement semble complètement hors de contrôleDemeanor be looking way out of control
Mais ne pense pas que je suis fragile (Pour de vrai)But don't keep thinking I'm frail (For real)
Tout le monde dans l'équipe en a marre de mon flow, espérant que je sois bientôt mortEverybody in the crew sick of my flow, hoping I'm soon to be dead
De l'extérieur, tu es chanceux d'être mon ami, tu ne sais pas ce qui se passe dans ma tête (Ma tête)Outside looking in, you're lucky we friends, you don't know what be inside of my head (My head)
Zetsu à mes côtés, nous représentons tous les deux l'Akatsuki (Akatsuki)Zetsu on my side, we both are repping Akatsuki (Akatsuki)
Nuages rouges sur ma cape noire, et nous voulons du fumet avec HokageRed clouds on my black cloak, and we want smoke with Hokage
Mon répertoire est si vaste, tout le monde joue son rôleRepertoire is so large, everybody play they part
Parce que Madara t'appelle meurtrier, être un adorateur sans savoir que je suis en charge'Cause Madara calling you murderer, being a worshipper not knowing I'm in charge
Oh, tu penses que c'est une farce ? Parce qu'une fois je pensais être fantaisisteOh, you think it's a farce? 'Cause the one time thinking I'm whimsical
Dans les coulisses, et mon équipe ne sait même pas ce qu'il y a dans mes produits chimiquesBehind the scenes, and my team don't even know what's inside of my chemicals
Pour être aussi froid, sur le point d'être éliminéTo be this cold, about to be disposed
Dans mon typhon pour avoir été audacieuxInside of my typhoon for being bold
Sur le point d'être exposé sous l'œil de la LuneAbout to be exposed under the eye of the Moon
BientôtSoon


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rustage y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección