Traducción generada automáticamente

Als de Nacht Voorbij Is
Ruth Jacott
Cuando la noche haya pasado
Als de Nacht Voorbij Is
Cuando la noche haya pasado, y me vea en el espejoAls de nacht voorbij is, en ik mezelf in de spiegel zie staan
me pregunto, ¿es esto lo que quiero?vraag ik mezelf af, is dit wat ik wil
¿por qué te seguí?waarom ben ik met je meegegaan?
Cuando la noche haya pasado, y el fuego se haya apagadoAls de nacht voorbij is, en het vuur is gedoofd
oigo una voz desde lo más profundo de mi corazón,hoor ik 'n stem vanuit het diepst van m'n hart,
¡mantente fiel a todo lo que te has prometido a ti mismo!blijf toch bij alles wat je jezelf hebt beloofd!
Quiero vivir de tal manera, que no importa lo que hagaIk wil wel zo leven, dat wat ik ook doe
siempre me mantenga fiel a mí mismo, nunca ceda realmenteik steeds bij mezelf blijf, ik geef nooit echt toe
pero tú despiertas algo, entre todo o nadamaar jij maakt iets wakker, van alles of niets
inexplicablemente seductor, es pura magiaongrijpbaar verleidend, 't is pure magie
Se me escapa entre los dedos,Het glipt door m'n vingers,
se desliza por mi pielhet glijdt langs m'n huid
pierdo toda mi resistencia contigoik verlies al m'n weerstand in jou
el fuego vuelve a arder,het vuur gaat weer branden,
nuestro pensamiento se funde, y la pasión es todo lo que importa, pero...ons denken versmelt, en de passie is alles dat telt, maar....
Cuando la noche haya pasado, y me vea en el espejoAls de nacht voorbij is, en ik mezelf in de spiegel zie staan
me pregunto, ¿es esto lo que quiero?vraag ik mezelf af, is dit wat ik wil
¿por qué te seguí?waarom ben ik met je meegegaan?
Cuando la noche haya pasado, y el fuego se haya apagadoAls de nacht voorbij is, en het vuur is gedoofd
oigo una voz desde lo más profundo de mi corazón,hoor ik 'n stem vanuit het diepst van m'n hart,
¡mantente fiel a todo lo que te has prometido a ti mismo!blijf toch bij alles wat je jezelf hebt beloofd!
Mi vida, un juguete en tus hermosas manosM'n leven, 'n speeltje in jouw mooie handen
estoy en tu red y me atasik zit in je web en je legt me aan banden
tan asustado de volar, pero ¿qué debo hacer ahora?zo bang om te vliegen, maar wat moet ik nou
estás en mi sangre, oh cómo te amoje zit in m'n bloed, oh wat hou ik van jou
Miras en mis ojosJe kijkt in m'n ogen
ven a través de míze zien door me heen
pierdo toda mi resistencia contigoik verlies al m'n weerstand in jou
¿Es esta la respuesta ahora,Is dit nu het antwoord,
recuerdo aún la pregunta?weet ik nog de vraag
¿caigo ahora, me despierto hoy, pero...val ik nu, wordt ik wakker vandaag, maar...
Cuando la noche haya pasado, y me vea en el espejoAls de nacht voorbij is, en ik mezelf in de spiegel zie staan
me pregunto, ¿es esto lo que quiero?vraag ik mezelf af, is dit wat ik wil
¿por qué te seguí?waarom ben ik met je meegegaan?
Cuando la noche haya pasado, y el fuego se haya apagadoAls de nacht voorbij is, en het vuur is gedoofd
oigo una voz desde lo más profundo de mi corazón,hoor ik 'n stem vanuit het diepst van m'n hart,
¡mantente fiel a todo lo que te has prometido a ti mismo!blijf toch bij alles wat je jezelf hebt beloofd!
Se me escapa entre los dedos,Het glipt door m'n vingers,
se desliza por mi pielhet glijdt langs m'n huid
pierdo toda mi resistencia contigoik verlies al m'n weerstand in jou
el fuego vuelve a arder,het vuur gaat weer branden,
nuestro pensamiento se funde, y la pasión es todo lo que importa, pero...ons denken versmelt, en de passie is alles dat telt, maar....
Y no puedo volver atrás, y no quiero volver atrás,En ik kan niet meer terug, en ik wil niet meer terug,
y ¿en qué debo creer, no no...en wat moet ik geloven, nee nee....
y ¿qué puedes prometer, eh eh...en wat kun je beloven, hé hé.....
Se me escapa entre los dedos,Het glipt door m'n vingers,
se desliza por mi pielhet glijdt langs m'n huid
pierdo toda mi resistencia contigoik verlies al m'n weerstand in jou
el fuego vuelve a arder,het vuur gaat weer branden,
nuestro pensamiento se funde, y la pasión es todo lo que importa, pero...ons denken versmelt, en de passie is alles dat telt, maar....
Cuando la noche haya pasado, y me vea en el espejoAls de nacht voorbij is, en ik mezelf in de spiegel zie staan
me pregunto, ¿es esto lo que quiero?vraag ik mezelf af, is dit wat ik wil
¿por qué te seguí?waarom ben ik met je meegegaan?
Cuando la noche haya pasado, cuando la noche haya pasadoAls de nacht voorbij is, als de nacht voorbij is
Y no puedo volver atrás, y no quiero volver atrás,En ik kan niet meer terug, en ik wil niet meer terug,
y ¿en qué debo creer, no no...en wat moet ik geloven, nee nee....
y ¿qué puedes prometer, eh eh...en wat kun je beloven, hé hé.....



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruth Jacott y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: