Traducción generada automáticamente

Truca truca
Ruth Marlene
Truco
Truca truca
Esta gente está loca hoy en díaHoje em dia esta malta está maluca,
Todo lo que piensas es en el truco en un agujero en la TierraNa Terra inteira só se pensa em truca-truca,
Conversaciones, no más, ni besos tampocoConversas, já não há, beijinhos também não,
Incluso el coqueteo está al borde de la extinciónAte o namorico está em vias de extinção.
Ese es el truco de la basura que está de modaTruca-truca é que está na moda,
Todo lo demás, entonces no importaTodo o resto, ai já não importa,
Estos tipos están locosEsta malta está maluca,
Todo lo que piensas es en el trucoSó pensa no truca-truca
Estos tipos están locosEsta malta está maluca
Todo lo que piensas es en el trucoSó pensa no truca-truca
No hay más novelas hermosas hechas para durarJá não há romances bonitos feitos para durar
Besos afligidos, en el verbo esperarBeijinhos aflitos, no verbo esperar
el encanto de tales cosasperdeu-se o encanto dessas coisas tais,
Hoy es truco y nada másHoje é truca-truca e nada mais.
Es un truco y nada másÉ só truca-truca e nada mais.
No hay casi nada del juego que es la conquistaNão há quase nada do jogo que é o conquistar
Ahora, el logotipo está encendidoAgora, o 'logo' é que está a dar
Hoy en día, el 'sin embargo', el 'final' sonHoje os 'entretantos', 'finalmentes' são,
Es un truco, entoncesÉ só truca-truca pois então,
Todo el mundo conoce esta canciónToda a gente sabe esta canção.
Tick-trick es que esto es de modaTruca-truca é que esta na moda,
Todo lo demás, entonces no importaTodo o resto, ai já não importa,
Estos tipos están locosEsta malta está maluca,
Todo lo que piensas es en el trucoSó pensa no truca-truca.
Estos tipos están locosEsta malta está maluca,
Todo lo que piensas es en el trucoSó pensa no truca-truca.
Tick-trick es que esto es de modaTruca-truca é que esta na moda,
Todo lo demás, entonces no importaTodo o resto, ai já não importa,
Estos tipos están locosEsta malta está maluca,
Todo lo que piensas es en el trucoSó pensa no truca-truca
Estos tipos están locosEsta malta está maluca,
Todo lo que piensas es en el trucoSó pensa no truca-truca
Ya no hay novelas como esa, todo al final. 'Já não há novelas daquelas, 'tudo só no fim'
Hay cualquiera que quiera más que un volanteHá pouco quem queira mais que um folhetim
La corte se perdió hace mucho tiempoA corte perdeu-se há muito tempo atrás
Hoy es truco de vez en cuandoHoje é Truca-truca agora e já.
Es un truco de vez en cuandoÉ só truca-truca agora e já.
No hay casi nada del juego que sea la 'conquista'Não há quase nada do jogo que é o 'conquistar'
Ahora, el logotipo está dandoAgora, o 'logo' é que está a dar,
Hoy en día el 'sin embargo' final 'sonHoje os 'entretantos' 'finalmentes' são
Es sólo truco, porque entoncesÉ só truca-truca pois então
Todo el mundo conoce esta canciónToda a gente sabe esta canção
Tick-trick es que esto es de modaTruca-truca é que esta na moda,
Todo lo demás, entonces no importaTodo o resto, ai já não importa,
Estos tipos están locosEsta malta está maluca,
Todo lo que piensas es en el trucoSó pensa no truca-truca.
Estos tipos están locosEsta malta está maluca
Todo lo que piensas es en el trucoSó pensa no truca-truca
(repite)(repete)
Esta gente está loca hoy en díaHoje em dia esta malta está maluca,
Todo lo que piensas es en el truco en un agujero en la TierraNa Terra inteira só se pensa em truca-truca,
Conversaciones, no más, ni besos tampocoConversas, já não há, beijinhos também não,
Incluso el coqueteo está al borde de la extinciónAte o namorico está em vias de extinção.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ruth Marlene y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: