Traducción generada automáticamente

M Pa La Ankò
Rutshelle Guillaume
Je ne suis plus là
M Pa La Ankò
Depuis que je t'aime, je donne tout de moiDepi m renmen, m bay tout mwen menm
D'une manière à ce que personne ne m'abandonneYon jan pou pèsòn pa kite m
Tu es entré dans ma vie, tu m'as trompéW antre nan vi mwen, ou twonpe m
Tu as joué avec ma personnalitéOu jwe ak pèsonalite m
Souvent, je pleureAnpil fwa, mwen konn kriye
Les larmes ne coulent pas de mes yeuxDlo nan je mwen pa koule
Mais ça n'empêche jamaisMen sa pa janm anpeche
Mon cœur reste toujours en colèreKè m toujou ret kagoule
Dis-moi, chéri, tu n'as pas besoin de m'appeler (je ne suis plus là, je ne suis plus là)Di manmi, papi w pa bezwen rele mwen (m pa la, m pa la ankò)
Et tu peux arrêter de sonner mon téléphone (je ne suis plus là, je ne suis plus là)Epi ou mèt sispann sone telefòn mwen (m pa la, m pa la ankò)
Je ne suis plus pour toi, tu n'as pas besoin de me surveiller (je ne suis plus là, je ne suis plus là)M pa pou ou ankò, ou pa bezwen veye mwen (m pa la, m pa la ankò)
Quand j'étais dans tes bras, tu ne m'as jamais géré (je ne suis plus là, je ne suis plus là)Lè mwen te nan men w lan, ou pa t janm jere mwen (m pa la, m pa la ankò)
Pour les sacrifices que j'ai faits pour toiPou sakrifis m te fè pou ou
Tu aurais dû apprendre ce qu'est l'amourSe pou w t aprann kisa k lanmou
Pour la façon dont j'avais mis mon espoir en toiPou janm te met espwa m sou ou
Regarde comment aujourd'huiGade kijan jodi a
Tu as humilié ma personneOu fè moun imilye mwen
Tu as joué avec ma dignitéOu jwe ak diyite mwen
Tu as exposé ma vie privéeOu fè yo konn vi prive mwen
Souvent, je pleureAnpil fwa, mwen konn kriye
Les larmes ne coulent pas de mes yeuxDlo nan je mwen pa koule
Mais ça n'empêche jamaisMen sa pa janm anpeche
Mon cœur reste toujours en colèreKè m toujou ret kagoule
Dis-moi, chéri, tu n'as pas besoin de m'appeler (je ne suis plus là, je ne suis plus là)Di manmi, papi w pa bezwen rele mwen (m pa la, m pa la ankò)
Et tu peux arrêter de sonner mon téléphone (je ne suis plus là, je ne suis plus là)Epi ou mèt sispann sone telefòn mwen (m pa la, m pa la ankò)
Je ne suis plus pour toi, tu n'as pas besoin de me surveiller (je ne suis plus là, je ne suis plus là)Mwen pa pou ou ankò, ou pa bezwen veye mwen (m pa la, m pa la ankò)
Quand j'étais dans tes bras, tu ne m'as jamais géré (je ne suis plus là, je ne suis plus là)Lè mwen te nan men w lan, ou pa t janm jere mwen (m pa la, m pa la ankò)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (non, je ne suis plus là)M pa la, m pa la, m pa la ankò (non, m pa la ankò)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (ouais, je ne suis plus là, je ne suis plus là)M pa la, m pa la, m pa la ankò (ye, mwen pa la, mwen pa la)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je dis : je ne suis plus là, non, non, non, ouais)M pa la, m pa la, m pa la ankò (mwen di: M pa la ankò, non, non, non, ye)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je ne suis plus là, je ne suis plus là)M pa la, m pa la, m pa la ankò (mwen pa la, mwen pa la)
Tu m'as donné tout ce poids à porter (porter)Ou ban m tout chay pote (pote)
Maintenant, je trace une autre vie (tracer)Kounya, s on lòt vi m ap trase (trase)
Tu m'as fait comprendre l'importance de mes questionsOu fè m konn enpòtans kesyon m
Tu m'as fait connaître l'importance de mes raisonsOu fè m konnen enpòtans rezon mwen
Tu m'as pris pour ce que je ne suis pas (pas ça)Ou pran m pou sa m pa ye (pa ye)
Tu m'as fait te suivre partoutFè m mache dèyè w tout kote
Mais, bébé, aujourd'hui, je te disMen, baby, jodi a, m di w
Je ne suis plus là, ouh-ouh, ouaisMwen pa la ankò, ouh-ouh, ye
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je ne suis plus là, non, non, non, ouh-yeah)M pa la, m pa la, m pa la ankò (mwen pa la ankò, non, non, non, ouh-ye)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je dis : je ne suis plus là, non, non, non)M pa la, m pa la, m pa la ankò (mwen di: M pa la ankò, non, non, non)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je dis : je ne suis plus là, ouais)M pa la, m pa la, m pa la ankò (mwen di: M pa la ankò, ou-ye-ye-ye )
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (ouh-ouh-ouh)M pa la, m pa la, m pa la ankò (ouh-ouh-ouh)
Chéri, tu me manquesCheri, ou manke m
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je dis : je ne suis plus là, ouais)M pa la, m pa la, m pa la ankò (mwen di: M pa la ankò, ou-ye-ye-ye)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je dis : je ne suis plus là, non, non, non)M pa la, m pa la, m pa la ankò (mwen di: M pa la ankò, non, non, non)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je ne suis plus là, je ne suis plus là)M pa la, m pa la, m pa la ankò (m pa la, m pa la ankò)
Je ne suis plus là, je ne suis plus là, je ne suis plus là (je ne suis plus là, je ne suis plus là) je ne suis plus là, je ne suis plus làM pa la, m pa la, m pa la ankò (m pa la, m pa la) m pa la, m pa la ankò



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rutshelle Guillaume y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: