Traducción generada automáticamente

CLANDESTINO
Rvfv
CLANDESTINO
CLANDESTINO
Rvfv, ehRvfv, eh
Eh (e-e-eh)Eh (e-e-eh)
Les chemins se croisent chaque fois qu'on se sépareLos caminos se unen cada vez que nos separan
Comme un film au cinéma, amour et un peu de drameComo una peli de cine, amor y un poco de drama
Ce que disent tes copines, ça ne sert à rienLo que digan tus amigas, eso no sirve de nada
Et peu importe si tu m'ignores, tu finis toujours dans mon litY por más que tú me ignores siempre acabas en mi cama
Parce que je sais que ça te plaît que je te donnePorque sé que te gusta que te dé
On commence à minuit et on finit à trois heuresEmpezamo' a las doce y acabamo' a las tre'
Et quand tu t'en vas, tu penses déjà à revenirY cuando te estás yendo ya piensa' en volver
Tu sais que je suis ton homme et que tu es ma femmeSabes que soy tu hombre y tú eres mi mujer
Ce que je ressens pour toi est clandestinLo quе siento por ti es clandestino
Tu m'as volé un baiser, je t'ai enlevé ta robeMе robaste un beso, te quité el vestido
Je n'oublie pas comment on a faitNo se me olvida cómo lo hicimo'
C'est pour la vie, le destin l'a ditEsto es de por vida, lo dijo el destino
Et même si j'essaie de ne pas revenirY aunque intente no volver más
Encore une fois, je te retrouveOtra vez te vuelvo a encontrar
Je ne sais pas ce que tu me donnesYo no sé lo que tú me das
Que je ne peux pas m'échapper de toiQue de ti no puedo escapar
Ce que je ressens pour toi est clandestinLo que siento por ti es clandestino
Tu m'as volé un baiser, je t'ai enlevé ta robeMe robaste un beso, te quité el vestido
Je n'oublie pas comment on a faitNo se me olvida cómo lo hicimo'
C'est pour la vie, le destin l'a ditEsto es de por vida, lo dijo el destino
Et même si j'essaie de ne pas revenirY aunque intente no volver más
Encore une fois, je te retrouveOtra vez te vuelvo a encontrar
Je ne sais pas ce que tu me donnesYo no sé lo que tú me das
Que je ne peux pas m'échapper de toiQue de ti no puedo escapar
Et je sais que tu m'aimesY yo sé que tú me quieres
Ne dis pas que c'est un mensongeNo digas que eso es mentira
Car peu importe combien tu le niesQue por más que me lo niegues
Tu ne trouves pas de sortieTú no encuentra' una salida
Je pense toujours à toiYo sigo pensando en ti
Toutes les nuits de ma vieTo'a las noche' de mi vida
Et même si tu es avec un autreY aunque tú estés con otro
Tu préfères ma compagniePrefieres mi compañía
Et tu demandes toujours que je te donneY siempre pides que te dé
Je sais que l'envie te prendYo sé que las ganas te pueden
Et moi qui aime ça aussiY a mí que me gusta también
Je te le fais même dans la MercedesTe lo hago hasta en el Mercede'
Les chemins se croisent chaque fois qu'on se sépareLos caminos se unen cada vez que nos separan
Comme un film au cinéma, amour et un peu de drameComo una peli de cine, amor y un poco de drama
Ce que disent tes copines, ça ne sert à rienLo que digan tus amigas, eso no sirve de nada
Et peu importe si tu m'ignores, tu finis toujours dans mon litY por más que tú me ignores siempre acabas en mi cama
Parce que je sais que ça te plaît que je te donnePorque sé que te gusta que te dé
On commence à minuit et on finit à trois heuresEmpezamo' a las doce y acabamo' a las tre'
Et quand tu t'en vas, tu penses déjà à revenirY cuando te estás yendo ya piensa' en volver
Tu sais que je suis ton homme et que tu es ma femmeSabes que soy tu hombre y tú eres mi mujer
Ce que je ressens pour toi est clandestinLo que siento por ti es clandestino
Tu m'as volé un baiser, je t'ai enlevé ta robeMe robaste un beso, te quité el vestido
Je n'oublie pas comment on a faitNo se me olvida cómo lo hicimo'
C'est pour la vie, le destin l'a ditEsto es de por vida, lo dijo el destino
Et même si j'essaie de ne pas revenirY aunque intente no volver más
Encore une fois, je te retrouveOtra vez te vuelvo a encontrar
Je ne sais pas ce que tu me donnesYo no sé lo que tú me das
Que je ne peux pas m'échapper de toiQue de ti no puedo escapar
Si tu dis que tu ne m'aimes pas, ça va me faire malSi dices que no me quieres a mí me va a doler
Parce que je veux une vie avec toiPorque yo quiero una vida contigo
Comme moi, il n'y a pas d'autre qui connaisse ta peauComo yo no hay otro que conozca tu piel
Mangeant sur la plage et la lune comme témoinComiéndono' en la playa y la Luna de testigo
Toi gémissant, quand je suis entré à l'intérieurTú gimiéndome, cuando adentro entré
Si tu veux, on le répète et on le fait encoreSi quiere' lo repetimo' y lo hacemo' otra vez
Le chemin est divisé mais je t'aimeEl camino dividimo' pero amándote
Je passe mes jours gris à te rappelerMe paso los días grise' recordándote
Tu n'as qu'à me dire quand tu veux me voirTú solo avísame cuando quieras verme
J'ai tout le temps qu'il faut pour venir te chercherMe sobran las hora' para ir a buscarte
Ton cœur et le mien, c'est pour toujoursTu corazón y el mío, eso es para siempre
Parce que ce que je ressens pour toi est clandestinPorque lo que siento por ti es clandestino
Et non, sans toi je ne vis pasY no, sin ti no vivo
Si ce n'est pas avec toi, qu'ils aillent se faire foutre l'amourSi no es contigo, que le jodan al amor
(Et même si tu es avec un autre, je sais que tu penses à moi)(Y aunque tú estés con otro yo sé que piensas en mí)
(Et même si c'est un mensonge, ton esprit [?])(Y aunque sea mentira, tu mente [?])
(Le requin)(El tiburón)
(Oh, oh)(Oh, oh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rvfv y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: