Traducción generada automáticamente

OTRA CIUDAD
Rvfv
EINE ANDERE STADT
OTRA CIUDAD
Von der Schule hinter dirDesde la escuela detrás de ti
Hab ich dich in mein Heft gezeichnetEn mi cuaderno te dibujé
Die Jahre vergehen und du bleibst hierPasan los año' y sigue' aquí
In der Liebe hast du mich wachsen lassenEn el amor me hiciste crecer
Du bringst mich immer zum LächelnTú siempre me haces sonreír
Und wenn ich traurig bin, weißt du, wieY si estoy triste sabes hacer
Dass ich mit wenig glücklich sein kannQue con poquito sea feliz
Ich bin stolz, dennMe siento orgulloso porque
Du gehörst mir und niemand anderemTú eres mía y de nadie más
Auch wenn ich morgen in einer anderen Stadt binAunque mañana esté en otra ciudad
Mach dir keine Sorgen, ich werde dich nicht vergessenTranquila, que no te vía' olvidar
Für mich bist du etwas BesonderesPa' mí tú eres especial
Mit dir will ich kein EndeContigo no quiеro final
Die Einzige, die mich beruhigen kannLa única que me puedе calmar
Alles Schlechte geht immer vorbeiTodo lo malo siempre se va
Was wir haben, ist kein ZufallLo nuestro no es casualidad
Denn das ist tiefgründigPorque esto es profundo
Wenn du nicht da bist, sinke ichSi tú no estás yo me hundo
Wenn dich jemand anfasst, mach ich ihn fertigSi alguien te toca, lo fundo
Mit diesen wunderschönen AugenCon esos ojos preciosos
Sicher machen wir das schönste Mädchen der WeltSeguro que hacemos la niña más guapa del mundo
Um-mich zu beruhigen, hast du den SchlüsselPa-Pa calmarme tú tienes la clave
Wenn wir streiten, versöhnen wir uns, du weißtSi nos peleamos, arreglamos, tú sabe'
Perfekt, aber wir sind gleichPerf-Perfectos, pero somo' iguale'
Lass uns die Geschichte wahr werden lassenHagamo' que el cuento sean hecho' reale'
Wie schön du bist, MamaQué bonita que está', mamá
Wenn ich dich gehen seheCuando te veo caminar
Wenn ich könnte, würde ich dirSi puedo te bajaría
Den Mond und die Sterne nur für dich holenLa Luna y las estrellas pa' ti na' má'
Wie schön du bist, MamaQué bonita que está', mamá
Wenn ich dich gehen seheCuando te veo caminar
Wenn ich könnte, würde ich dirSi puedo te bajaría
Den Mond und die Sterne nur für dich holenLa Luna y las estrellas pa' ti na' má'
Du bist m-Mir und niemand anderemTú e-Tú eres mía y de nadie más
Auch wenn ich morgen in einer anderen Stadt binAunque mañana esté en otra ciudad
Mach dir keine Sorgen, ich werde dich nicht vergessenTranquila, que no te vía' olvidar
Für mich bist du etwas BesonderesPa' mí tú eres especial
Mit dir will ich kein EndeContigo no quiero final
Die Einzige, die mich beruhigen kannLa única que me puede calmar
Alles Schlechte geht immer vorbeiTodo lo malo siempre se va
Was wir haben, ist kein ZufallLo nuestro no es casualidad
(Ich nehme dich) Ich nehme dich nach Dubai zum Ausflug(Te llevo) Te llevo a Dubai de paseo
Wenn du willst, machen wir einen AusrittSi quiere' en caballo nos damo' un rodeo
Das ist echt, Mama, ich mache keine WitzeEsto es real mami, no bromeo
Du bist meine Julia und ich bin dein RomeoTú eres mi Julieta y yo soy tu Romeo
Ich mag, wie dir das Kleid stehtMe gusta cómo te queda el vesti'o
Ich gehöre zu dir, aber dieser Hintern gehört mirYo soy de ti, pero ese culo es mío
Wenn du mich küsst, spüre ich SchauerCuando me besa' siento escalofríos
Ich bleibe bei dir, ich halte mich aus Schwierigkeiten rausMe quedo contigo, me quito de líos
Und weine nicht, ich schenke dir BlumenY no me llore', te regalo flores
Du kaufst dir ein Kleid und eine Kette mit unseren InitialenTe compras un vesti'o y un collar con nuestra' iniciale'
Schreibe Lieder, denke an GelegenheitenEscribiendo cancione' pensando en ocasione'
In allem, was wir erlebt haben, sind wir etwas BesonderesEn todo lo vivi'o, tú y yo somos especiale'
Du gehörst mir und niemand anderemTú eres mía y de nadie más
Auch wenn ich morgen in einer anderen Stadt binAunque mañana esté en otra ciudad
Mach dir keine Sorgen, ich werde dich nicht vergessenTranquila, que no te vía' olvidar
Für mich bist du etwas BesonderesPa' mí tú eres especial
Mit dir will ich kein EndeContigo no quiero final
Die Einzige, die mich beruhigen kannLa única que me puede calmar
Alles Schlechte geht immer vorbeiTodo lo malo siempre se va
Was wir haben, ist kein Zufall (— Zufall, — Zufall)Lo nuestro no es casualidad (—lidad, —lidad)
Du bist m-Mir und niemand anderemTú e-Tú eres mía y de nadie más
Auch wenn ich morgen in einer anderen Stadt binAunque mañana esté en otra ciudad
Mach dir keine Sorgen, ich werde dich nicht vergessenTranquila, que no te vía' olvidar
Für mich bist du etwas BesonderesPa' mí tú eres especial
Mit dir will ich kein EndeContigo no quiero final
Die Einzige, die mich beruhigen kannLa única que me puede calmar
Alles Schlechte geht immer vorbeiTodo lo malo siempre se va
Was wir haben, ist kein ZufallLo nuestro no es casualidad
(Wie schön du bist, Mama)(Qué bonita que está', mamá)
(Wenn ich dich gehen sehe)(Cuando te veo caminar)
(Wenn ich könnte, würde ich dir)(Si puedo te bajaría)
(Den Mond und die Sterne nur für dich holen)(La Luna y las estrellas pa' ti na' má')
(Wie schön du bist, Mama)(Qué bonita que está', mamá)
(Wenn ich dich gehen sehe)(Cuando te veo caminar)
(Wenn ich könnte, würde ich dir)(Si puedo te bajaría)
(Den Mond und die Sterne nur für dich holen)(La Luna y las estrellas pa' ti na' má')



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rvfv y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: