Traducción generada automáticamente

Karina
Ryan Adams
Karina
Karina
Karina, si te dijera lo que quieroKarina, if I told you what I wanted to
Me pregunto si te habrías quedadoI wonder if you would have stuck around
Podría llevarte a pasear por Hoxton SquareWell I could take you walking down to Hoxton Square
Con la tarde perezosa aún dando vueltasWith the lazy afternoon still kickin'around
Karina, si lo dejara donde queríaKarina if I left it where I wanted to
Sí, me pregunto si te quedarías sonriendoYeah, I wonder if you sit around and smile
Cuando sueñas con América, el fantasma de tu padreWhen you're dreamin' of America, your father's ghost
Rompe la puerta con todas sus cadenas sonandoBreaks the door with all his chains just rattlin' around
Porque si fuera fácilCause if it were easy
No me necesitaríasYou wouldn't need me
Si te trajera algún alivioIf it would bring you any ease
Rogaría a Jesús: ¿No dejarías libre a Karina?I'd beg to Jesus: Won't you let Karina free
Karina, todo el silencio es ensordecedorKarina all the silence, it's so deafening
Y todas las hojas han caído de los árbolesAnd all the leaves have fallen from the trees
Podría sostener tu cigarrillo en Oxford StreetI could hold your cigarette on Oxford Street
Pero estoy aquí, donde tu amante quiere que estéBut I'm back here, where your lover wants me to be
Y Karina, hay esta paciencia en las cosas que vemosAnd Karina, there's this patience in the things we see
Es el albergar de todas las cosas que hacemosIt's the harbouring of all the things we do
Sí, y cada vez que me digo que no queda nadaYeah, and everytime I tell myself there's nothing left
Siempre diré tu nombre y pensaré en tiMay I always say your name and think of you
Porque si fuera fácilCause if it were easy
No me necesitaríasYou wouldn't need me
Si te trajera algún alivioIf it would bring you any ease
Rogaría a Jesús: ¿No dejarías libre a Karina?I'd beg to Jesus: Won't you let Karina free
Rogaría a Jesús: ¿No dejarías libre a Karina?I'd beg to Jesus: Won't you let Karina free
Karina, si te dijera lo que quieroKarina, if I told you what I wanted to
Me pregunto si te habrías quedadoI wonder if you would have stuck around
Podría llevarte a pasear por Hoxton SquareWell I could take you walking down to Hoxton Square
Con la tarde perezosa aún dando vueltasWith the lazy afternoon still kickin'around
Karina, si lo dejara donde queríaKarina if I left it where I wanted to
Me pregunto si te quedarías sonriendoI wonder if you sit around and smile
Cuando sueñas con América, el fantasma de tu padreWhen you're dreamin' of America, your father's ghost
Rompe la puerta con todas sus cadenas sonandoBreaks the door with all his chains just rattlin' around
Porque si fuera fácilCause if it were easy
No me necesitaríasYou wouldn't need me
Si te trajera algún alivioIf it would bring you any ease
Rogaría a Jesús: ¿No dejarías libre a Karina?I'd beg to Jesus: Won't you let Karina free
Rogaría a Jesús: ¿No dejarías libre a Karina?I'd beg to Jesus: Won't you let Karina free
Rogaría a Jesús: ¿No dejarías libre a KarinaI'd beg to Jesus: Won't you let Karina free



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ryan Adams y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: