Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 109

In My Own Skin

Ryan Caraveo

Letra

En Mi Propia Piel

In My Own Skin

Oh, siento ganas de escaparOh, I just feel like running away
Oh, siento ganas de correrOh, I just feel like running
Oh, siento ganas de escaparOh, I just feel like running away
Oh, siento ganas de correrOh, I just feel like running

Mi abuela le dijo a mamá que el español es un lenguaje sucioGrandma told Mama Spanish is a dirty language
'Solo di 'hola', no digas 'hola' porque esa mierda es peligrosa'"Just say 'hello,' don't say 'hola' cause that shit is dangerous"
Extraños de piel morena, todos te ven como menosBrown-skinned strangers, everybody see you as less
Suprime de dónde vienes si quieres tener éxitoSuppress where you from if you wanna be a success
En el último año de secundaria, cuando mamá dio a luz a mi hermano mayorTwelfth grader, high school when she birthed my older brother
Ella nunca aprendió, así que él no puede aprender la cultura de su madreShe never learned, so he can't learn the culture from his mother
Y teníamos padres diferentes, el mío fue criado en OklahomaAnd we had different daddies, mine was raised in Oklahoma
Sus padres apenas lo conocen, pero él no tenía controlHis parents barely know him, but he had no control of
De su situación de vida, o de la falta de amor familiarHis living situation, or his lack of family love
Nunca aprendió la herencia que corre por su sangreHe never learned the heritage that's swimming in his blood
Así que todo lo que sé es que él es la razón por la que mi piel es claraSo all I know is he's the reason why my skin is light
A veces me despierto y me pregunto quién soy por la nocheSometimes I lay awake and wonder who I am at night
Sí, me llaman Caraveo, ese es el apellido de mi padrastroYeah, they call me Caraveo, that's my stepdad's name
Él me trata como a su propio hijo, así que conservé su apellidoHe treat me like his own, so I kept my stepdad's name
Pero él es adoptado, así que tampoco lo sabeBut he's adopted, so he doesn't know either
Y me siento como un completo extrañoAnd I feel like such an outsider

En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de escapar)(Oh, I just feel like running away)
En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de correr)(Oh, I just feel like running)
En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de escapar)(Oh, I just feel like running away)
En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de correr)(Oh, I just feel like running)
(Me siento como un completo extraño...)(I feel like such an outsider...)
En mi propia piel (en mi propia piel)In my own skin (in my own skin)
(Oh, siento ganas de escapar)(Oh, I just feel like running away)
En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de correr)(Oh, I just feel like running)
En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de escapar)(Oh, I just feel like running away)
En mi propia piel, sí, síIn my own skin, yeah, yeah
(Oh, siento ganas de correr)(Oh, I just feel like running)

De ciudad en ciudad, solía saltar de un lugar a otroCity after city, used to hop around
Actuando en clase, tratando de encontrar algo en comúnActin' out in class, tryna find some common ground
Si puedo hacerlos reír, tal vez pueda hacer un amigoIf I can make 'em laugh, maybe I can make a friend
La atención solo cuesta detención, entonces la aceptaréAttention only cost detention, I'll take it then
Solo estoy aquí por doce meses y luego digo adiósI'm only here for twelve months and then I say goodbye
Así que para cuando construyamos un vínculo, tenemos que romperloSo by the time we build a bond we gotta break the tie
Así que es natural que comencé a saltarme pasosSo it's only natural that I started skipping steps
Tratando de entender el amor mientras me desnudo, ahí estaba yoTryna figure out love as I get undressed, there I was
Diciendo adiós a mi virginidad a los doce añosBidding thee farewell to my virginity at twelve
Insistente con las mujeres, he sido quisquilloso y frágilInsistent with women, I been finicky and frail
Estoy cerrado y guardo mis sentimientos para mí mismo porqueI'm closed off and I keep my feelings to myself 'cause
En algún lugar aprendí que eso es lo que significa ser un hombreSomewhere I learned that's what it means to be a male
Me volví bueno diciéndole a la gente lo que realmente quieren escucharGot good at telling people what they really wanna hear
Así que lo logro cada trimestre: soy el vendedor del añoSo I kill it every quarter: I'm the salesmen of the year
Pero aún no puedo sentirme orgulloso de mí mismoBut I still can't make myself proud
Hombre, solo quiero salir de mi propia pielMan, I just wanna peel myself out of my own skin
De mi propia piel, me siento como un extraño en mi propia pielOf my own skin, feel like an outsider in my own skin
En mi propia piel, en mi propia pielIn my own skin, in my own skin

Hombre, me siento como un completo extrañoMan, I feel like such an outsider

En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de escapar)(Oh, I just feel like running away)
En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de correr)(Oh, I just feel like running)
En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de escapar)(Oh, I just feel like running away)
En mi propia pielIn my own skin
(Oh, siento ganas de correr)(Oh, I just feel like running)

En mi, en miIn my, in my
(Oh, siento ganas de escapar)(Oh, I just feel like running away)
En mi, en miIn my, in my
(Oh, siento ganas de correr)(Oh, I just feel like running)
En mi, en miIn my, in my
(Oh, siento ganas de escapar)(Oh, I just feel like running away)
En mi, en miIn my, in my
(Oh, siento ganas de correr)(Oh, I just feel like running)
En mi, en miIn my, in my
En mi, en miIn my, in my
En mi, en miIn my, in my
En mi, en miIn my, in my


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ryan Caraveo y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección