Traducción automática
Tidings
Ryan Downey
Nouvelles
Tidings
Il n'y avait personne dans les nouvellesThere was no-one in the tidings
Alors quand je suis arrivé, je suis arrivé en silenceSo when I came, I came with silence
Il n'y avait personne dans les nouvelles alors quand je suis arrivé, je suis arrivé en silenceThere was no-one in the tidings so when I came, I came with silence
Et tes fenêtres brillaientAnd your windows they were shining
À travers le sableAll across the sand
Toute cette lumière qui est venue me chercher pouvait rejoindre, pouvait toucher un hommeAll that light that came to find me could join, could touch a man
Et les vagues, elles brillaient, et elles m'ont donné au sableAnd the waves, they were shining, and they gave me to the sand
Toute cette lumière qui s'est jointe en moiAll that light that joined inside me
Pas de nuit, plus rien, pas de sonNo night, no more, no sound
Il n'y avait personne dans les nouvelles et puis te voilàThere was no-one in the tidings and then there you were
Les vagues ont ramenéLas olas devolvieron
Mon corps à la plageMi cuerpo a la arena
Mon corps à la lumièreMi cuerpo a la luz
La lumière de ta maisonLa luz de tu casa
Les vagues ont ramenéLas olas devolvieron
Mon corps à la plageMi cuerpo a la arena
Mon corps à la lumièreMi cuerpo a la luz
La lumière de ta maisonLa luz de tu casa
Il n'y avait personne dans les nouvelles et puis te voilàThere was no-one in the tidings and then there you were



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ryan Downey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: