Traducción generada automáticamente

Dress You To Undress You
Ryan Leslie
Vestirte para Desvestirte
Dress You To Undress You
Sólo te vestiré para desnudarte, nenaI only dress you to undress you babe
Déjame quitarte tus etiquetasLet me strip you of your labels
Entonces quiero acostarteThen I wanna lay you down
Dije que te vistieraSaid I dress you
Para desnudarteTo undress you
Es tan original, sin padre a su estiloShe's so original, no father to her style
Voy a poner en el trabajo y ser el padre de su sonrisa thoI'ma put in the work and be the father to her smile tho
Así fotogénica cuando ella les destella blancos nacaradosSo photogenic when she flash them pearly whites
Lo hago por el dinero, hombre, ella lo hace por las luces (luces, luces, luces)I do it for the money, man, she do it for the lights (lights, lights, lights)
Cromo en el talón, Audemars en la muñecaChrome on the heel, Audemars on the wrist
Sí, ese es mi Audemars pero ella me mantiene a tiempoYea that's my Audemars but she keep me on time
Tengo un 9 no puede ser tarde reserva en el RitzGot a 9 can't be late reservation to the Ritz
Estoy en mi capa Louis en mi rutina Andre Leon, eso es Vogue, amigoI'm in my Louis cape on my Andre Leon grind, that's Vogue, homie
Directamente las páginas de la revistaStraight out the pages of the mag
No se quitará los tacones hombre los usa para que duelaShe won't remove them heels man she wear 'em tho it hurts
Ella tryna ver Chanel doble CC en la bolsaShe tryna see Chanel double CC's on the bag
Estoy tratando de ver lo que hay debajo de esa falda de Herve LegerI'm tryna see what's under that Herve Leger skirt
Y así que lo tire hacia arriba - ella dice que va a bajarAnd so I pull it up - she says she's comin' down
Ella va en mi 72 Ferrari Dino, sí, es mi BonnieShe ridin' shotty in my 72 Ferrari Dino, yea she's my Bonnie
Tiene esa moda en su menteShe got that fashion on her mind
Finge que es febrero, déjame ser tu ValentinoPretend it's February, let me be your Valentino
(Te vistiré para desnudarte)(I dress you to undress you)
Porque yo sólo te vistiré para desnudarte (quítate la ropa)Cause I only dress you to undress you (take them clothes off)
Chica, sólo te visto para desnudarte (quítate la ropa)Girl, I only dress you to undress you (take them clothes off)
Sólo quiero quitarte todas tus etiquetas de ti (t-t-t-t-tsacarte la ropa)I just wanna strip all your labels from you (t-t-t-take them clothes off)
Porque chica, sólo te vistiré para desnudarteCause girl, I only dress you to undress you
Es hora del capítulo dos - nos dirigimos a MilánIt's time for chapter two - we headed to Milan
Nosotros en ese avión chárter ella no tiene más que bragas enWe in that charter plane she got nothin' but panties on
Otro vaso de chardonnay, ahora que debería hacer el trucoAnother glass of chardonnay, now that should do the trick
Maldita sea, mira mi vida como una película de Helmut Newton!Damn, look at my life such a Helmut Newton flick!
Un cuadro perfecto estampado, pantalones vaqueros BalenciagaA picture perfect print, Balenciaga jeans
Los billetes multicolores lo cambian de contar verdeMulti-colored bills switch it up from countin' green
Hombre, soy un demonio - esto es un botín psicodélicoMan, I'm such a fiend - this is psychedelic loot
Estoy contando 20 pilas en este traje de PignatelliI'm countin' 20 stacks in this Pignatelli suit
Mi «Diamond Girl»: le encanta la forma en que adornan las piedras preciosasMy 'Diamond Girl' - she loves the way the precious stones adorn
Y accesorios de la ropa de moda que se llevaAnd accessorize the fashionable clothes that's worn
Y cuando se mueve es una afrodisíacaAnd when she moves she's an aphrodisiac
Y termino el círculo porque soy todo lo que le faltaAnd I complete the circle 'cause I'm everything she lacks
Y cuando empiece a llover, ese es el momento en que entraréAnd when it starts to rain, that's the time I'm goin' in
Tomo su zig-zaggin' debajo de Missoni lanzaI take her zig-zaggin' underneath Missoni throws
Está empapada, le arranco la tela de la pielShe's soaking wet, I rip the fabric from her skin
Y dejar que caiga - porque después de todo es sólo ropaAnd let it fall - 'cause after all it's only clothes
(Te vistiré para desnudarte)(I dress you to undress you)
Y cuando ella aplica el rojo a su labioAnd as she applies the red to her lip
¿Por qué lo hace? Ella lo hace por las luces (luces, luces, luces...)What's she do it for? She do it for the lights (lights, lights, lights...)
Ella tiene esa nueva bolsa de Hermes en su caderaShe got that new Hermes bag on her hip
¿Por qué lo hace? Ella lo hace por las luces (luces, luces, luces...)What's she do it for? She do it for the lights (lights, lights, lights...)
En ese vestido de Tom Ford mientras bailabaIn that Tom Ford dress as she's dancin'
¿Por qué lo hace? Ella lo hace por las luces (luces, luces, luces...)What's she do it for? She do it for the lights (lights, lights, lights...)
¿De qué hablas? Ni siquiera tienes una oportunidad, hombreWhat you talkin for? You don't even really stand a chance, man
¿Por qué lo hace? Ella lo hace por las luces (luces, luces, luces...)What's she do it for? She do it for the lights (lights, lights, lights...)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ryan Leslie y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: