Traducción generada automáticamente

ROOMMATES
Rylo Rodriguez
COMPAÑEROS DE CUARTO
ROOMMATES
Tengo felones de compañeros de cuartoI got felons for roommates
Pago la renta con dinero de drogasPay the rent with drug money
Tengo asesinos de compañeros de cuartoI got killers for roommates
Pago la luz con dinero de sangrePay the power bill with blood money
Esa perra hablando de funerales y algunos cumpleañosBitch talkin' 'bout funerals some birthdays
Los cumpleaños ya no importan, ¿cómo te presentas a tus citas en la corte?B-days don't matter no more, how you turn on your court dates?
Desearía que el pequeño Marcus aún respiraraI wish lil' Marcus was still breathing
¿Cuánto tiempo después de morir dejas de llorar?How long after you die 'til you stop grieving?
Bro, diecinueve, en su cumpleaños número cuarenta, será un hombre libreBro nineteen, on his fortieth birthday, he'll be a free man
Nunca querríamos atrapar un DB aunque estemos jugando defensaWe'll never wanna catch a DB even though we playin' defense
Sabes cada movimiento que hago, cada herramienta que tomoYou know every move I make, every tool I take
No hay un segundo en que no esté tratando de sobrevivirThere's not a second I ain't tryna survive
No puedo creer que hayas hablado, eso solo significa que estás muertoCan't believe you told, that only means you dead
[?] en mi cabeza pero tú no estás vivo[?] in my head but you ain't alive
Joven en un amanecerYoung nigga in a Dawn
Vine de invasiones a casasCame from home invasions
Le dieron asesinato en primer grado porque su hermano murióGave 'em felony murder 'cause his brother died
Su mamá no lo visitó ni una vezHis momma ain't visit him one time
Y la vez que le di tiempo fuera de mi [?]And the time I gave 'em time out my [?]
Dime, ¿qué sientes por mí? Quiero cogerte con tu crewTell me, how you feel about me? Wanna fuck you with your crew
Dime, ¿qué sientes por mí sirviéndote nada menos que un deuce?Tell me, how you feel about me pourin' nothing less than a deuce?
Dime, que enviaste a un adicto a la farmacia tambiénTell me, that you sent a junkie to the pharmacy too
Dime, que enviaste a un drogadicto a un Walgreens tambiénTell me, that you sent a crackhead in a Walgreens too
Estábamos peleando casos federalesWe was fighting fed cases
Aceptó un acuerdo, estaba cansado de esperarTook a plea, he was tired of waiting
Ella tenía una bolsa, y la dejó caerShe had a bag, and she fumbled it
En Alabama, soy tan grande como SabanIn Alabama, I'm as big as Saban
No la reclutaréI won't recruit her
Tengo bros que realmente necesitan apelaciones, pero no quieren hacer PercsI got bros who really need appeals, but they ain't tryna do Percs
Tengo felones de compañeros de cuartoI got felons for roommates
Pago la renta con dinero de drogasPay the rent with drug money
Tengo asesinos de compañeros de cuartoI got killers for roommates
Pago la luz con dinero de sangrePay the power bill with blood money
Esa perra hablando de funerales y algunos cumpleañosBitch talkin' 'bout funerals some birthdays
Los cumpleaños ya no importan, ¿cómo te presentas a tus citas en la corte?B-days don't matter no more, how you turn on your court dates?
Desearía que el pequeño Marcus aún respiraraI wish lil' Marcus was still breathing
¿Cuánto tiempo después de morir dejas de llorar?How long after you die 'til you stop grieving?
Bro, diecinueve, en su cumpleaños número cuarenta, será un hombre libreBro nineteen, on his fortieth birthday, he'll be a free man
Sé que tienes Codeína en tiI know that you got Codeine in you
Sé que tienes medicina en tiI know you got the medicine in you
Sé que tienes opio en tiI know that you got opium in you
Sé que tienes un corazón ciego en tiI know you got a blind heart in you
Sé que tienes astucia callejera en tiI know that you got street smarts in you
No delates, sé que tienes algunos años en tiDon't rat, I know you got some years in you
No delates, sé que tienes un dime en tiDon't rat, I know you got a dime in you
No digas, sé que tienes un dub en tiDon't tell, I know you got a dub in you
No digas, sé que tus hijos necesitan que les prestes atenciónDon't tell, I know your children you need to tend to
Pero estas son las calles, sabías en qué te estabas metiendoBut these the streets, you knew what you was getting yourself into



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rylo Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: