Traducción generada automáticamente

Switched Up
Rylo Rodriguez
Cambiado
Switched Up
Diamantes triturados en mi reloj, slushee en míCrushed diamonds in my watch, slushee on me
Toda mi joyería puesta, rodando por la ciudad soloAll my jewelry on, rolling 'round the city one deep
Si quiere humo, entonces se está comportando como una brutaIf she want smoke, then she actin' blunt
Esos tipos fuman, esos tipos RuntzThem niggas smoke, them niggas Runtz
No me importa si eres fan, ese chico es un chismosoI don't care if you a fan, that boy a rat
No estoy tomando fotos, ni siquiera voy a hacer un toqueAin't takin' no pitches, I won't even bunt
Veinticuatro, tirador a mi lado como KobeTwenty-four, shooter round me like Kobe
Veinte más, billetes en mí, GinóbiliTwenty more, racks on me, Ginóbili
En la cancha, juego de baloncesto, mi camiseta empapada en sangreOn the floor, basketball game, my shirt was soaked in blood
Estaba sentado en las gradas, síWas sittin' in the nosebleeds, yeah
Diamantes triturados, cenizas en la camioneta Rolls-RoyceCrushed diamonds, ashes in the Rolls-Royce truck
Vengo de la pobreza, ni siquiera lo vamos a limpiarCome from poverty, we won't even clean it up
He visto a tipos morir hasta el día de hoy, aún no tienen lápidas (tienen lápidas)I seen niggas die to this day, still ain't got headstones (got headstones)
Hablo con mi perro, está encerrado, dice que extraña su cuarto (dice que extraña su cuarto)Talk to my dawg, he locked away, say he miss his bedroom (say he miss his bedroom)
Durmiendo con su baño (durmiendo con su inodoro)Sleepin' with his restroom (sleepin' with his toilet)
Esconde tu teléfono, esconde tu cuchillo (apuñala a ese chico)Hide your phone, hide your shank (shank that boy)
Hellcat, nuevo modelo, Tyra Banks, síHellcat, new model, Tyra Banks, yeah
Stoney, podría terminar robando el banco (no puedes irte)Stoney, I might fuck around and rob the bank (you can't leave)
Veinticuatro mil por un platoTwenty-four hundred for a plate
Follé a esa perra a las 2:30Fuck that hoe at 2: 30
Este carro va a doscientos treintaThis car right here go two-thirty
Dos Roxy azules, estos dos treintaTwo blue Roxy's, these two thirty's
Compré un Nine, un Glock y dos, 30's (dos, 30's)Bought a Nine, a Glock and two, 30's (two, 30's)
Mi reloj no vino del infierno, ella está en tiempo demoníacoMy watch ain't come from Hell, she on demon time
Estaba tratando de ganar, aunque ni siquiera podía ver las cortinasI was tryna win though, I couldn't even see the blinds
Súbeme en mis auricularesTurn me up in my headset
(¿Qué pasa, Chi Chi?)(What's happenin', Chi Chi?)
Todos estos tipos se cambiaron, mejor me cambio yo tambiénAll these niggas switched up on me, I might as well switch up on these niggas
Voy a poner al asesino en la nómina (asesino en la nómina)Fuck around, put the killer on payroll (killer on payroll)
Les disparé, tantos Dracos (sí, sí)I shot 'em, so many Dracos (yeah, yeah)
Tenía a esos tipos temblando, pero mi nombre no es DeRozan (no es DeRozan)Had them niggas shook, but my name ain't DeRozan (ain't DeRozan)
A la vista, aún me siento encerradoOut in the open, still be feelin like I'm closed in
Ropa tirada en la cerca, en el gancho de la ropaClothes lyin' on the fence, on the clothespin
Espero que un adicto no venga a llevárselo (no venga a llevárselo)I hope a junkie don't come take it (don't come take it)
Espero que un fumador no venga a robarme (robarme)I hope a smoker don't come steal my shit (steal my shit)
No he follado en un año, pero esa perra sigue siendo míaI ain't fucked in a year, but that ho still my bitch
Conozco a un trapero con cabeza rapada, pero tiene pelo (heroína)I know a trapper with a bald head, but he got hair on (heroin)
Ella sabe que no me gusta si no tiene su pelo puestoShe know I don't like to hit if she ain't got her hair on
La calle no ama a un negro, tuve que salir (dije que saldría, sí)The street don't love a nigga back, I had to get on (said I'd get on, yeah)
Sé que la vida es una perra, pero estoy tratando de salir con ella (tratando de salir)I know life a bitch but I'm tryna get on her (tryna get on)
Ese chico recibió un cargo, están tratando de encontrar a alguien para delatar (tratando de delatar)That boy caught a charge, they tryna find somebody to tell on (tryna rat on)
Pensando en dónde nos equivocamosThinkin' bout, and where we went wrong
Aterrizamos, tuve que llamar la jugada de vuelta, estaba sosteniendoTouch down, had to call play back, it was holdin'
Mi perro aún no es libre, podría jurar que lo vi rodandoMy dawg still ain't free, I could've swore I seen him rollin'
Diez veces los problemas que tenía antes de esta mierda de rap (en Dios)Ten times the problems that I had 'fore this rap shit (on God)
Woah, woah, woahWoah, woah, woah
No sé por qué debería tenerle miedo, si él puede sangrar, síI don't know why I'd be scared of him, if he can bleed, yeah
Aún eyaculé aunque ella pueda sangrar (pueda sangrar)Still nutted even though she can bleed (can bleed)
Esa perra es del 4th Ward, es una bloodThat ho from 4th Ward, she a blood
Follé a la perra, conocía a Nip, dice que es una CripFucked the ho, knew Nip, say she a Crip
Rojo, azul, puntas de balaRed, blue, bullet tips
No te preocupes, no entres en pánico, nah, estoy mintiendo, entra en pánicoDon't trip, don't panic, nah I'm lying, panic
Tirando dados tratando de hacer una apuesta, no me importa si gané un GrammyShooting dice tryna get a bet, don't care if I won a Grammy
Muchos de estos tipos son de un solo éxito, como Lil SammyLot of these niggas one-hit wonders just like Lil Sammy
Me apuñaló por la espalda, él giró la cabeza, yo le apuñalé de vueltaHe stabbed me in my back, he turned his head, I stabbed em back
Fue mutuoIt was mutual
Ojalá supierasI wish you would knew
El Glock vino con un cañón, le envié a esta perra un desnudoGlock came with a dick, I sent this bitch a nude
Dracos y extranjeros, tipos de barrio de gira (dracos y extranjeros, tipos de barrio de gira)Dracos and foreigns, hood niggas tourin' (dracos and foreigns, hood niggas tourin')
Estoy armado cuando estoy de gira (estoy armado cuando estoy de gira)I'm poled when I'm tourin' (i'm poled when I'm tourin')
Sacamos revistasWe pull out magazines
Como si se hubiera vuelto aburrido (se volvió aburrido)Like it just got borin' (it just got borin')
No me importa si es blood, si hay humo, voy tras élI don't care if he blood, if it's smoke I'm on his ass
Cansado de enviar a mi negro a ser enterrado, rezo para que la carroza se quede sin gasolina (sí, sí)Tired of sendin' my nigga to get buried, pray the hearse ran out of gas (yeah, yeah)
Desde que Covid, veo a esos ladrones robar con máscaras de Corona (sí, sí)Ever since Covid, I watch them robbers rob with Corona masks (yeah, yeah)
Gané mis rayas como un tigre, que le den a Carole Baskin (sí, sí)I earned my stripes just like a tiger, fuck a Carole Baskin (yeah, yeah)
Me van a extrañar cuando me haya idoThey gon' miss me when I'm gone
Siempre quise hacer esta canciónI always wanted to make this song
Sobrevivió veintiún años en la ciudad (¿qué pasa, Chi Chi?)He survived twenty-one years in the city (what's happenin', Chi Chi?)
Tomó un vuelo y lo mataron fuera de la ciudad (oh)Caught a flight and he got murked out of town (oh)
Sé que no me amas, perra, deja de jugar conmigo (jugando conmigo, jugando conmigo)I know you don't love me, ho stop playin' with me (playin' me, playin' me)
Perdí a veinte tipos, pero no quiero simpatía (no quiero simpatía)I lost twenty niggas, but I don't want no sympathy (i don't want no sympathy)
Te quedaste conmigo, no tenía un centavo (no tenía un centavo)Stayed down with me, I ain't have a cent on me (ain't have a sense on me)
Dime, pequeña perra, ¿cuánto quieres que sea tu renta? (dime, pequeña perra, ¿cuánto quieres que sea tu renta?)Tell me lil' hoe, what you want your rent to be? (Tell me lil' hoe, what you want your rent to be?)
(¿Qué pasa, Chi Chi?)(What's happenin', Chi Chi?)
Dime, pequeña perra, ¿cuánto quieres que sea tu renta? (dime, pequeña perra, ¿cuánto quieres que sea tu renta?)Tell me lil' hoe, what you want your rent to be? (Tell me lil' hoe, what you want your rent to be?)
Airealo, como si tuviera un ventilador en mí, sí (tengo un ventilador en mí)Air him out, like I got a vent on me, yeah (i got a vent on me)
Tengo el ventilador en mí, tengo el ventilador en míGot the vent on me, got the vent on me
Acostada sobre mí, pequeña perra, no te desahogues conmigo (perra, no vengas a desahogarte conmigo)Laying on me, lil' ho, don't vent on me (bitch, don't come and vent on me)
(¿Qué pasa, Chi Chi?)(What's happenin', Chi Chi?)
No hables conmigo, pequeña perra, no te desahogues conmigo (perra, no quiero escuchar)Don't talk to me, lil' bitch, don't vent to me (bitch, I ain't tryna hear it)
Desde los ladrillos, me follaré a una perra que sea vietnamita, RyloFrom the bricks, I'll fuck a hoe that's Vietnamese, Rylo
Tienes dinero, sabes que la haces doblar las rodillasYou got money, you know you make her bend her knees
Haz que esos chicos gasten cien en camisetas, esos tipos han estado en camisetas (¿qué pasa, Chi Chi?)Make them boys spend a hundred on shirts, them niggas been on tees (what's happenin', Chi Chi?)
Reservé un año entero, no solté un mixtapeBooked up a year straight, I ain't dropped a mixtape
Reservé un año entero, no solté ningún mixtapeBooked up a year straight, I ain't dropped no mixtape
Ella quiere dejarme, pero va a necesitar un gran rastrillo (¿qué pasa, Chi Chi?)She wanna leave me but she gon' need a big rake (what's happenin', Chi Chi?)
Woah, woah, woahWoah, woah, woah
Rojo, azul, puntas de balaRed, blue, bullet tips
Rojo, azul, puntas de balaRed, blue, bullet tips
Rojo, azul, puntas de balaRed, blue, bullet tips
(¿Qué pasa, Chi Chi?)(What's happenin', Chi Chi?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Rylo Rodriguez y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: