Transliteración y traducción generadas automáticamente
23
RYM
23
23
Oh God, I wish I could get it in my head, when you want to get in their heads
يالله وليت نتق في راسي، كي بغيتي نتق فيهم
Yallah wellit nti9 f rassi, ki bghiti nti9 fihom
The world has been harsh to me, may God guide them
لي عطاتو ليا الدنيا قاسي، كندي ربي يهديهم
Li 3tato lia denya 9assi, kand3i Rebbi yehdihom
I've done everything in my head, I left everything to you
والله تا كلشي درتو راسي، كلشي خليتو ليكم
Wellah ta koulchi derto rassi, koulchi khellito likom
The rest of the wound is still open, ah ah ah!
باقي الجرح متراسي، آه آه آه!
Ba9i ljer7 m'traci, ah aha ah!
People don't understand, they act like they're flying high
بالناس ما فهم والو و شعل كي طاورو
Bnadem ma fahem walo w cha3el ki taureau
I haven't seen any intention, no shroud, no grave to visit
ما شفت لا قصدة لا كفن لا قبر لي نزورو
Ma cheft la kesda la kfen la 9ber li nzoro
They added it without art, in their place they're spinning
زادوها بلا فن، فبلاصتهم كيدورو
Zadouha bl3fen, f blasthom kaydoro
Some media of evidence, they want the pictures
شي صحافة ديال الدل، باغيين غي الصور
Chi sa7afa dial ddel, baghyine ghi les photos
And I'm holding a gun, wiping my tears
وانا ف يدي فوتا، كنمسح دموعي
W ana f yeddi fota, kanemse7 dmou3i
What they did to me, I can't understand why I feel
لي من مراهم دروف، ما حلتي لشنو غا نحسس
Li men morahom dorof, ma 7ilti lchno gha n7esss
I'm stuck in a corner, they turned me away
فبيتي مخرجة وليت ڭاع ما كانحس، ڭاردتوني طرفة
F biti me9hora wellit ga3 ma kan3ess, garedtouni trofa
Ah ah ah! I give and it's not enough
آه آه آه! كنعطي وخا يكون ما عنديش
Ah aha ah! Kane3ti wakha ykoun ma 3endich
I didn't grow up on empty words
على الكلام الخايب ما تربيتش
3la lklam lkhayeb ma trebbitch
Everything I kept hidden, in the depth of emotions and I haven't started yet
كلشي كنت كنخبيه، فقوج العطاق وانا ڭاع مازال ما بديت
Koulchi kent kankhebbih, f 2awj l3ata2 wana ga3 mazal ma bdit
Ah and I have principles, in my silence wisdom came and balanced the scales
آه وعندي مبادئ، فسكتي حكمة جاو وڭالبو الموازين
Ah w 3endi mabadi2, f skati 7ikma jaw w galbo l'mawazine
A network of diggers, you're digging with dirty hands
شبكة حفاري، انت موسب ايدان مومين
Chabka 7fari, nta moussab idan moumine
You put me in trouble and I'm behind the scenes
تيحط دراسي وانا خلف القواليس
Tiye7t drassi w ana khelf lkawaliss
They say the liar, for the one who died and in patience there's a reward
ڭالو الكدوب، على لي مات وف صبر كاينة تحريصة
Galou lkdoub, 3la li mat w f sber kayna tehrissa
And for the one who's alive, you're in my honor and you tell me to forgive
وعلى ولو، تعنو فشرافي وتڭولي ابريس سمحي لينا
W 3la walou, te3no f charafi w tgoulli après sem7i lina
The reward you'll get, Moroccans lost on me just one word, poor thing
جزاء غا تنالو، مغاربة خسرو عليا كلمة وحدة يا مسكينة
Jaza2 gha tnalo, mgharba khesro 3lya kelma we7da ya meskina
No food, no drink, this is a crime, oh them!
لا ماكلة لا ساكينة، هادي ب حد داتها راه جريمة، آم هم!
La makla la sakina, hadi b 7edd datha rah jarima, Em hmm!
I've always known the way of the court
عمري عرفت طريق المحكمة
3emri 3rfet tri9 lme7kama
The strong eats the weak and doesn't understand the law of the jungle
لقوي ياكل ضعيف و ما فهمش قانون الغابة
L9wi yakoul d3if w ma fahmach 9anoun lghaba
I've learned now
زدت عرفت باللي دابا
Zedt 3reft belli daba
God was fair to a whole world holding my hand
ربي كان باري لعالم كامل يدي معايا
Rebbi kan bari l3alam kamel yed3i m3aya
And I don't regret anything
و ما ندم على تا شي حاجة
W ma nadma 3la ta chi 7aja
I've learned a lesson for 23 years and in a year's time
خديت درس ٢٣ عام و ف درف سنة
Khdit derss 23 3am w f derf sana
May God have mercy on our Lord
الله يرحم من ربانا
Lah yer7em man rebbana
And may his soul and his dignity always be with me
وخا ما كاينش لولي روحو و هيبتو ديما معايا
Wakha ma kaynech lwali ro7ou w hibtou dima m3aya
We'll end up burying him
صرنا غا ندفنو معاه
Serna gha ndefno m3ah
I have nothing to do, God will do what he wants
ما عندي ما ندير راه ربي لي بغاه
Ma 3endi ma ndir rah Rebbi li bghah
And I have nothing to hide, it's hard to forgive
و ما عندي ما نخبي صعيبة نسامح
W ma 3endi ma nkhebbi s3iba nsame7
Neither with him nor with his father
لا ممو لا بباه
La mmo la bbah
And I have nothing to hide, it's hard to forgive
و ما عندي ما نخبي صعيبة نسامح
W ma 3endi ma nkhebbi s3iba nsame7
Neither with him nor with his father
لا ممو لا بباه
La mmo la bbah



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RYM y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: