Transliteración y traducción generadas automáticamente
Haruka
Ryujin Kiyoshi (清 竜人)
Haruka
Haruka
Comment ça va ? Comment ça va ? Est-ce qu'on se reverra un jour ?
どうしてる?どうしてる?いつか会えるかい
Doushiteru? Doushiteru? Itsuka aeru kai
Pour ce soir, juste nous deux, en dehors de ce monde
世界から今宵ふたり
Sekai kara koyoi futari
Même si on devait disparaître
消えてしまっても
Kieteshimatte mo
Je ne suis pas seul, c'est ce que j'ai réalisé cette nuit-là
ひとりきりじゃない そう気づいた夜は
Hitorikiri janai sou kizuita yoru wa
Les lumières de la ville ont une sorte de timidité
街の灯りがどこか照れつくて
Machi no akari ga dokoka teretsukute
Et je suis resté là, à contempler les étoiles
そのままひとりであまた星を眺めた
Sono mama hitori de amata hoshi o nagameta
Incapable de dormir, j'ai transformé cela en force.
眠れなくて強さに変えた
Nemurenakute tsuyosa ni kaeta
Encore et encore, sans cesse
何度でも何度でも
Nando demo nando demo
À force d'en avoir marre
飽きれるほど
Akireru hodo
J'espère, malgré la déception, que ça se répète
期待と失望とが繰り返し願うよ
Kitai to shitsubou to ga kurikaeshi negau yo
Au point que ma vie s'épuise
命が擦り減るほど
Inochi ga surihiru hodo
Nous joignant les mains
手と手合わせ
Te to te awase
Si c'est nous, on peut aller loin
僕らなら遥か行ける
Bokura nara haruka ikeru
Même si on se perd un peu.
迷ってしまっても
Mayotte shimattemo
Si c'est juste une illusion d'un moment
わずか一度のうつせみならば
Wazuka ichido no utsusemi naraba
L'éphémère de la vie qui s'épuise, entre souffle et mort
息と死いけるものの儚さを
Iki toshi ikeru mono no hakanasa o
Un jour, on protégera sûrement ce temps passé
遠く果てでも確か守り通した日は
Tooku hate demo tashika mamoritooshita hi wa
Pour se croiser à nouveau quelque part.
どこかでまた巡り会えるかい
Dokoka de mata meguriaeru kai
Jusqu'à la fin, jusqu'à la fin
最後まで最後まで
Saigo made saigo made
Sans interruption
途切れぬように
Togirenu you ni
Le temps entre l'avenir et aujourd'hui gravé dans ma mémoire
未来と今日までの時間 記憶の中
Mirai to kyou made no jikan kioku no naka
Avec ces mains et ce cœur, je l'ancre
この手でこの心で刻み込んでいく
Kono te de kono kokoro de kizamikondeiku
Même sous la pluie de la tristesse
悲しみの雨に濡れる
Kanashimi no ame ni nureru
S'il y a des nuits comme ça,
夜があっても
Yoru ga attemo
Comment ça va ? Moi, je chante, quoi qu'il arrive.
どうしてる?俺は歌う 何があっても
Doushiteru? Ore wa utauNani ga attemo



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ryujin Kiyoshi (清 竜人) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: