Traducción generada automáticamente

Gaslight
RYYZN
Gaslighting
Gaslight
Noches malasBad nights
He estado atormentado por las noches pasadasI've been haunted by the past nights
Te recuerdo de los malos momentosI remind you of the bad times
He estado cegado por la luz de gasI been blinded by the gaslight
He estado cegado por laI've been blinded by the
Anoche dije unas cosasLast night I said some shit
Que no puedo retractarI can't take back
Un poco de algo que sabes queA little bit of something you know that
Han pasado cuarenta minutos yaBeen forty minutes now
Tengo que pararI gotta quit
Supongo que lo hice por pura diversiónI guess I did it for the hell of it
Fumando como un RastaSmoking like a Rasta
Necesito un poco, tengo que quitarme un poco de tensiónNeed a little, gotta take a little edge off
O te conviertes en un monstruoOr you turn into a monsta
He estado en esta onda todo el díaBeen on this shit all day
Sí, te va a costar (sí, te va a costar)Yah, it's gonna cost ya (yah, it's gonna cost ya)
Acabo de darme cuentaJust figured this out
De lo que realmente eresWhat you're all about
Y ahora te voy a bloquear (ahora te voy a bloquear)And now I'm gonna block ya (now I'm gonna block ya)
No pises el aceleradorDon't hit that gas
Sin frenosNo breaks
Noches malasBad nights
He estado atormentado por las noches pasadasI've been haunted by the past nights
Te recuerdo de los malos momentosI remind you of the bad times
He estado cegado por la luz de gasI been blinded by the gaslight
He estado cegado por laI've been blinded by the
He estado cegado por laI've been blinded by the
Para siempre se siente como si algo fuera a terminarForever feels like something's gonna end
No puedo creer lo bien que puedes fingirI can't believe how well you could pretend
Odiabas a mis amigos, me convencisteYou hate my friends convinced me
De todos mis miedos, luego desapareciste, ¿dónde está ella?Of all my fears then gone, where is she?
Fumando como un RastaSmoking like a Rasta
Necesito un poco, tengo que quitarme un poco de tensiónNeed a little, gotta take a little edge off
O te conviertes en un monstruoOr you turn into a monsta
He estado en esta onda todo el díaBeen on this shit all day
Sí, te va a costar (sí, te va a costar)Yah, it's gonna cost ya (yah, it's gonna cost ya)
Acabo de darme cuentaJust figured this out
De lo que realmente eresWhat you're all about
Y ahora te voy a bloquear (ahora te voy a bloquear)And now I'm gonna block ya (now I'm gonna block ya)
No pises el aceleradorDon't hit that gas
Sin frenosNo breaks
Noches malasBad nights
He estado atormentado por las noches pasadasI've been haunted by the past nights
Te recuerdo de los malos momentosI remind you of the bad times
He estado cegado por la luz de gasI've been blinded by the gaslight
He estado cegado por laI've been blinded by the
He estado cegado por la luz de gasI've been blinded by the gaslight
He estado cegado por la luz de gasI've been blinded by the gaslight
He estado cegado por la luz de gasI've been blinded by the gaslight
He estado cegado por la luz de gasI've been blinded by the gaslight
He estado cegado por laI've been blinded by the



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de RYYZN y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: