Traducción generada automáticamente

N’oublie pas
S-Crew
No olvides
N’oublie pas
No debes olvidarFaut pas que t'oublies
Szr 2001Szr 2001
No debes olvidarFaut pas que t'oublies
No debes olvidar, al final, delante de Dios, olvidasFaut pas que t'oublies, à la fin, devant dieu, t'oublies
Y los fans hacen el trompo, así que no intento vender a toda costa (2001)Et les fans ils font la toupie donc j'essaie pas de vendre à tout prix (2001)
No debes olvidar, 2001, $-crew brillaFaut pas que t'oublies, 2001, $-crew brille
La llama permanecerá pero no las velasLa flamme restera mais pas les bougies
2001, $-crew brilla (brilla, brilla)2001, $-crew brille (brille, brille)
En nuestro corazón, hacen que la cera se derritaSur notre cœur, ils font couler la cire
No te sorprendas cuando no me importa un cominoNe t'étonnes pas quand j'en ai rien à cirer
Todo va mal, no podemos quedarnos sentadosTout va mal, on ne peut pas rester assis
Me levanté, empecé a aserrarJe mе suis levé, je me suis mis à sciеr
Nadie actúa de manera sensata, por eso hay sangradosPersonne agit sainement, voilà pourquoi y a des saignements
Nos viste pasar delanteTu nous as vu passer devant
En el drakkar, rompimos el viento (rompimos el viento)Sur le drakkar, on a cassé le vent (on a cassé le vent)
De niño, me avergonzaba de la miseria, ahora la reivindicoPetit, j'avais honte de la misère (misère), maintenant, j'la revendique
Sin diferencia como un medio hermano porque no olvidamos a los hermanos auténticosPas d'différence comme un demi-frère parce qu'on n'oublie pas les reufs authentiques
Nunca veo las noticias sensacionalistas, ya veo todo eso en mi tiempo libreJ'regarde jamais les faits divers, j'vois déjà tout ça dans mon temps libre
Todas las brutalidades policiales, no olvidamos, resuenaToutes les bavures policières, on n'oublie pas, ça retentit
Resuena como un disparo en la nocheÇa retentit comme un coup de feu dans la nuit
Pero quiero ser invisible como las lágrimas bajo la lluviaMais j'veux être invisible comme les pleurs sous la pluie
A menudo olvidamos a aquel que duerme solo bajo el refugio, que muere solo sin ruidoOn oublie souvent celui qui dort seul sous l'abri, qui meurt seul sans un bruit
Ok, aquí venden la droga barata, no olvido que hacen cosas suciasOkay, ici ça vend la khapta en promo, j'oublie pas qu'ils font du sale
Afortunadamente hay gavas independientes, que se mantienen alejados de los problemasHeureusement qu'y a des gavas autonomes, qui s'tiennent loin des histoires
No estoy en su juego de plata o plomoJ'suis pas dans leur bail de plata o plomo
Mi nombre significa 'sable'Mon nom, il veut dire "sabre"
Oculto mi juego, les muestro el pomoJ'cache mon jeu, j'leur montre que le pommeau
Tengo la espada de Guts enterrada en la arenaJ'ai l'épée de guts enterrée dans l'sable
Billetes manchados en el bolsillo, al principioBillets tâchés dans la pocket, à la base
Pasaron por todas las manosIl est passé dans toutes les mains
Así que no olvides pagar tus deudas o la bala tapará tu agujero de memoriaDonc oublie pas de payer tes dettes ou la balle va boucher ton trou d'mémoire
No debes olvidar, al final, delante de Dios, olvidasFaut pas que t'oublies, à la fin, devant dieu, t'oublies
Y los fans hacen el trompo, así que no intento vender a toda costaEt les fans ils font la toupie donc j'essaie pas de vendre à tout prix
No debes olvidar, 2001, $-crew brillaFaut pas que t'oublies, 2001, $-crew brille
En 444 noches exactas, la luz ilumina lo que hemos logradoDans 444 nuits tout pile, la lumière éclaire c'qu'on a accompli
Hambrientos, así que lo tomamos todo, no debes olvidar cuando la situación se complicaAffamés donc on a tout pris, faut pas que t'oublies quand ça dégoupille
Todos se van, incluso las groupies, golpeamos cuando lo hemos dicho todoTout le monde part, même les groupies, on frappe quand on a tout dit
Un par de fajos, estabas mareado y te tambaleabas como el trompoDeux-trois liasses, t'étais étourdi et t'as né-tour comme la toupie
En secreto, lanza el torpedo para que no olvides que podemos morir por nadaEn soum-soum, envoie la torpille pour pas que t'oublies qu'on peut dead pour tchi
Podemos morir por los hermanos, no bajaremos la cabeza, estamos orgullososOn peut dead pour les frères, on ne baissera pas la tête, on est fiers
No olvidamos a todos los que quieren hacernos daño, especialmente a todos nuestros seres queridos en el cementerioOn n'oublie pas tous ceux qui veulent nous faire, surtout pas tous nos proches dans le cimetière
Haz daño y tu alma sufrirá, tomo lo poco que me bastaFais du mal et ton âme souffrira, j'prends le peu qui me suffira
Sé que tu fuerza nos perseguirá, sí, te has ido pero no te olvidamos (no te olvidamos)J'sais qu'ta force nous poursuivra, ouais, t'es parti mais on t'oublie pas (on t'oublie pas)
No olvidamos cuando te fuisteOn n'oublie pas quand t'es parti
Cuando había necesidad, cuando no había dineroQuand y avait haja, quand y avait pas d'fric
No olvidamos lo que le hicieron a ÁfricaOn n'oublie pas c'qu'ils ont fait à l'afrique
Estamos en GTA pero aquí, solo hay una parteOn est dans GTA mais là, y a qu'une partie
Hey, no olvidamos que venimos de lejosHey, on n'oublie pas qu'on part de loin
Yema me cuenta todos los bombardeosYema me raconte tous les bombardements
Tener dinero, eso es una preocupación menosAvoir du cash, c'est ça de moins
¿Estoy en una isla o en mi departamento?J'suis sur une île ou sur mon département?
Desde que te fuiste, me duele la cabezaDepuis qu't'es parti, j'me prends la tête
Leí todos los libros de Hermann HesseJ'ai lu tous les livres d'hermann hesse
La sensación de entender mejor tus textos y tus ojos helados como los de los inmortalesL'impression de mieux comprendre tes textes et tes yeux glacés comme ceux des immortels
Como todos los que eligen callarComme tous ceux qui choisissent de se taire
Tenías la energía, la aura poderosaT'avais l'énergie, l'aura puissante (puissante)
Siempre lo recordaré, incluso cuando la vida no tenga sentidoJ'm'en rappellerai toujours, même quand la vie n'aura plus d'sens
Enterrar nuestras armas en la tierra y la arena, somos la especie humanaEnterrer nos armes dans la terre et le sable, on est l'espèce humaine
La piedra y el sable, la luz perfecta, los que han perecido lo sabenLa pierre et le sabre, la parfaite lumière, ceux qui ont péri le savent
Fuiste tú quien hizo el logo, lo llevamos en el corazónC'est toi qui as fait le logo, on le porte sur le cœur
Como todos los que hemos perdido, así es la vida, amigo míoComme tous ceux qu'on a perdus, c'est la vie ma le-gueu
Y el vicio del orgullo, ya no lo quiero desde que arreglabas los míosEt le vice de l'orgueil, j'en veux plus dès lors que tu recollais les miens
El corazón en la mano, tu compañero inconsolableLe cœur sur la main, ton binôme inconsolable
Desde entonces, incluso cuando el cielo está despejado, las Tortugas Ninja corren bajo la lluviaDepuis, même quand l'ciel est bleu, les tortues ninja courent sous la pluie
Lejos de la superficie, allá arriba, los buenos se encontrarán, dicenLoin de la surface, tout là-haut, les bons se retrouveront paraît-il
Esperamos que surfees si Dios quiereOn espère que tu surferas si dieu le veut
En uno de los cuatro ríos del paraísoSur une des quatre rivières du paradis
No creas que te olvidamosCrois pas qu'on t'oublie



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de S-Crew y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: