Transliteración y traducción generadas automáticamente
Hǎidǐ
Sa Ding Ding
Marea Alta
Hǎidǐ
La luz de la luna desgarrada atraviesa las nubes
散落的月光穿过了云
sànluò de yuèguāng chuānguòle yún
Siguiendo las estrellas, se extiende el vasto mar de bosques
所着星辰铺成大海的林
suǒzhe xīng chén pù chéng dàhǎi de lín
Las olas del mar fluyen como el viento en la distancia celestial
海浪在着青舟飘向深渊之旅
hǎilàng zàizhe qīngzhōu piāo xiàng shēnyuān zhī lǚ
El mar del este lejano susurra sueños
东海渊的圣机青幻着梦境
dōnghǎi yuān de shèngjī qīng huànzhe mèngjìng
Hacia lo profundo del mar, escuchando solo un eco
往海的深处听谁的声音在指引
wǎng hǎi de shēn chù tīng shuí de shēngyīn zài zhǐyǐn
Como un corazón de polvo, nadie lo despertará
巨像沉睡的心无人将它吵醒
jùxiàng chénshuì de xīn wúrén jiāng tā chǎo xǐng
Te gusta el viento marino fresco y la brisa salada
你喜欢海风闲闲的气息
nǐ xǐhuān hǎifēng xián xián de qìxí
Persiguiendo las olas azules
追着蓝蓝的潮汐
zhuīzhe lán lán de cháoxī
Dices que las lágrimas saladas deberían disolverse en el mar
你说苦涩的泪水应该洒进海果
nǐ shuō kǔsè de lèishuǐ yīnggāi sā jìn hǎi guǒ
Me preguntas si mañana flotará a qué orilla, vida y muerte, ¿dónde están?
你问我明天飘向哪果生命何时掉灵困难能否不在
nǐ wèn wǒ míngtiān piāo xiàng nǎ guǒ shēngmìng héshí diāolíng kǔnàn néng fǒu bù zài
Los dioses susurran, tres respetos, como un anciano guardián
深谈底三尊巨像守护古老
shēn tán dǐ sān zūn jùxiàng shǒuhù gǔlǎo
Secretos que se convierten en recuerdos, se convierten en cenizas
秘密修行者前程修建祭祀
mìmì xiūxíng zhě qiánchéng xiūjiàn jìsì
El espíritu celestial se lamenta, pero puede redimirse
天神痕迹可贪恋终究染红
tiānshén hénjī kě tānliàn zhōngjiù rǎn hóng
La fuerza del corazón puro y blanco no puede ser en vano en este mundo
纯白的心力量不可控时天地
chúnbái de xīn lìliàng bùkě kòng shí tiāndì
La destrucción se convierte en oro, los seres eternos se transforman
覆灭成灰尽有缘之人成
fùmiè chéng huījìn yǒuyuán zhī rén chéng
Una noche, la celestial despierta el eco del viento
做一夜青舟解开了封印召唤
zuò yīyè qīngzhōu jiě kāile fēngyìn zhàohuàn
El mar sagrado recibe la apertura del nuevo cielo, entre la tierra y el cielo, la tormenta
深海圣兽开辟新的天地时驻之间烈风
shēnhǎi shèng shòu kāipì xīn de tiāndì shízhù zhī jiān lièfèng
Acepta la luz, limpia una vez
接受电光洗礼一
jiēshòu diànguāng xǐlǐ yī
Invoca el espíritu
声召唤
shēng zhàohuàn
(Dos fortalezas celestiales, tres santos, apoyan los cuatro lados)
(两副天地三圣加持四方形)
(liǎng fù tiāndì sān shèng jiāchí sìfāng xíng)
La luz de la luna desgarrada atraviesa las nubes, iluminando el nacimiento en la marea alta
散落的月光穿过了云照亮来生晨入海底
sànluò de yuèguāng chuānguòle yún zhào liàng lái shēng chén rù hǎidǐ
El mar del este lejano susurra sueños
东海渊的圣机青幻着梦境
dōnghǎi yuān de shèngjī qīng huànzhe mèngjìng
Esperando que alguien se acerque, despierta el corazón de polvo
等有缘人靠近解开沉睡的心
děng yǒuyuán rén kàojìn jiě kāi chénshuì de xīn
(Tu destino no es común, termina la tristeza)
(你不服平凡的命运展断悲伤的结局)
(nǐ bùfú píngfán de mìngyùn zhǎn duàn bēishāng de jiéjú)
(Buscando la marea alta, la ira desaparece, la soledad se desvanece por completo)
(追寻海底埋藏的神器孤独奋战走到底)
(zhuīxún hǎidǐ máizàng de shénqì gūdú fènzhàn zǒu dàodǐ)
(En la oscuridad, busca a alguien, observa a los que están lejos)
(时于在光阴四见寻有缘人警惕攻击)
(shí yú zài guāngyīnsìjiàn xún yǒuyuán rén jǐng zhù gōngjī)
(Lleva la luz lejos, escribe en la oscuridad, comparte la leyenda sin fin)
(把光明带去黑暗书写共同不朽传奇)
(bǎ guāngmíng dài qù hēi'àn shūxiě gòngtóng bùxiǔ chuánqí)
(Camina y fusiona, lucha por salir de la oscuridad, la máxima valentía)
(走遍江河展妖除魔修炼最高神力)
(zǒu biàn jiānghé zhǎn yāo chú mó xiūliàn zuìgāo shénlì)
(Solo sabes que la verdadera fe es el arma más poderosa en el tiempo)
(才知道真心才是时间最高的武器)
(cái zhīdào zhēnxīn cái shì shìjiān zuìgāo de wǔqì)
(El bien y el mal, un año entre ellos, deja un rastro en el corazón)
(是符是魔一年之间流得一颗赤子心)
(shì fú shì mó yīniàn zhī jiān liú dé yī kē chìzǐ xīn)
(La resurrección de las criaturas, la montaña verde regresa, en el mismo camino)
(万物重生青山复来在同向息行)
(wànwù chóngshēng qīngshān fù lái zài tóng xiàng xīxíng)
Acércate, acércate, alguna vez te reíste con tristeza
来不及来不及你曾笑着哭泣
láibují láibují nǐ céng xiàozhe kūqì
Acércate, acércate, luchaste con tus manos atadas
来不及来不及你颤抖的手臂
láibují láibují nǐ chàndǒu de shǒubì
Acércate, acércate, espera que vengas a alegrarme
来不及来不及等你来将我唤醒
láibují láibují děng nǐ lái jiāng wǒ huànxǐng
Acércate, acércate, déjame seguirte
来不及来不及让我牵着你同行
láibují láibují ràng wǒ qiānzhe nǐ tóngxíng
Te gusta el viento marino fresco y la brisa salada
你喜欢海风闲闲的气息
nǐ xǐhuān hǎifēng xián xián de qìxí
Persiguiendo las olas azules
追着蓝蓝的潮汐
zhuīzhe lán lán de cháoxī
Dices que las lágrimas saladas deberían disolverse en el mar
你说苦涩的泪水应该洒进海
nǐ shuō kǔsè de lèishuǐ yīnggāi sā jìn hǎi
Me preguntas si mañana flotará a qué orilla, vida y muerte, ¿dónde están?
果你问我明天飘向哪果生命何时掉灵
guǒ nǐ wèn wǒ míngtiān piāo xiàng nǎ guǒ shēngmìng héshí diāolíng



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sa Ding Ding y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: