Traducción generada automáticamente
Ah, meraka u veceri rane
Saban Saulic
Ah, Meraka am frühen Abend
Ah, meraka u veceri rane
Ah, Meraka am frühen AbendAh, meraka u veceri rane
versammelte sich die Runde der Abendfreundesastala se druzba aksamlija
im Pflaumenhain unter blühenden Zweigenu sljiviku pod beharli granom
ach, die Entspannung kennt kein Endeaj, rahatluku nigdje kraja nema
wo Fazila die Leckereien zubereitetgdje Fazila mezetluke sprema
Von Osten her krönt der Duft die LuftOd istaha i behar se kruni
in Gläsern voll Pflaumenschnapsu casice pune sljivovice
freuen sich die Abendfreundepodvriskuju aksamlije rane
komm, Fazila, um deiner Jugend willenaj, dodj' Fazila, mladosti ti tvoje
schenk uns deine Tränenperlen einnatoci nam biser suze svoje
ach, ohne Sevdah gibt's kein Lebenaj, bez sevdaha nema zivovanja
ohne Fazila gibt's keine Zärtlichkeitbez Fazile nema milovanja



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saban Saulic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: