Traducción generada automáticamente
Ilda i Ahmet
Saban Saulic
Ilda i Ahmet
1.
Niz mahalu jedan djecak prodje,
pokraj kuce Ilde i Ahmeta.
Pogledase tuzni starci sto nemaju
dijete svoje,
pozovi ga Ildo nama,
oci su mu kao tvoje.
2.
Zdravo sine kog od roda imas,
glas starice stegla gorka sjeta.
Zivot ih je ostavio,
da im tuga srecu dijeli,
o moze li jedna ljubav
dijete sebi da ne zeli.
3.
Hajde sine sa nama ostani,
usreci nam makar dane kasne.
Rukavima suze brisu,
one kao kise liju,
hvala sreco kada dodje
nesrecnima u avliju.
Ilda y Ahmet
1.
Un día, un niño pasa,
al lado de la casa de Ilda y Ahmet.
Los tristes ancianos se miran
sin tener hijos propios,
llámalo Ilda, sus ojos son como los tuyos.
2.
Hola hijo, de qué familia vienes,
la voz de la anciana con amarga melancolía.
La vida los ha dejado,
compartiendo tristeza en lugar de felicidad,
¿puede un amor
no desear un hijo para sí mismo?
3.
Ven hijo, quédate con nosotros,
haznos felices aunque sea tarde.
Con los brazos secan las lágrimas,
caen como lluvias,
gracias amor cuando llega
a los infelices en el patio.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Saban Saulic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: