Traducción generada automáticamente

Sabará
Sabará
Sabará
Sabará
SabaráSabará
¿Quién sabe quién nos va a ayudar?Sabe lá quem vai nos ajudar?
¿Sabrás decir por qué estamos aquí?Saberás dizer por que estamos aqui?
¿Sabrás decir por qué estamos así?Saberás dizer por que estamos assim?
Ve, otro día se fue y con él llegó el fríoVai, outro dia se foi e junto o frio chegou
Compañero del hambre, que tiene dulzura solo en el nombreCompanheiro da fome, que tem doce só no nome
Un 'sueño' de serUm "sonho" de ser
Sabará, agarra, muerto de hambreSabará, pega, morto de fome
Sabará, falta cariño hombreSabará, falta carinho ômi
Sabará, agarra, muerto de fríoSabará, pega, morto de frio
Ciego, sucio, casi vacíoCego, sujo, quase vazio
Subirás al cielo buscando solo saberSubirás ao céu buscando apenas saber
Con tanto dólar en este mundo, ¿por qué necesito sufrir?Com tanto dólar nesse mundo, por que preciso padecer?
Subirás a los cielos para cuestionar un tal estribilloSubirás aos céus prá questionar um tal refrão
Si un ángel triste tanto llama, ¿por qué no le extiendo la mano?Se um anjo triste tanto chama, por que não lhe estendo a mão?
El hambre hoy se acabóA fome hoje acabou
La combi en la esquina se volcóA kombi a esquina virou
Sopita viva en la botella 'pet'Sopão vivo na garrafa "pet"
Solo no repite como un grapeteSó não repete que nem grapete
Todos quieren comerTodos querem comer
Sabará, un hombre que mata y comeSabará, um homem que mata e come
Sabará, un hombre que nota el hambreSabará, um homem que nota a fome
Sabará, un hombre que ve el fríoSabará, um homem que enxerga o frio
En el mundo aún existe cariñoNo mundo ainda existe carinho
Un hombre que sienteUm homem que sente
Un hombre que sufreUm homem que sofre
Un hombre que viveUm homem que vida
Un hombre que muereUm homem que morre
Un hombre, tu hijoUm homem, teu filho
Tu hijo en la manoTeu filho na mão
Un hombre, mi hijoUm homem, meu filho
El camino, la soluciónO caminho, a solução
CorazónCoração
Sabará, un hombre que mata y comeSabará, um homem que mata e come
Sabará, un hombre que nota el hambreSabará, um homem que nota a fome
Sabará, un hombre que ve el fríoSabará, um homem que enxerga o frio
En el mundo aún existe cariñoNo mundo ainda existe carinho



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Sabará y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: